En conséquence, il s'est déprécié pendant la durée du marché.
因此,值已随合同期的推移而不断降低。
Il y a également eu une baisse du taux de mortalité maternelle pendant la même période.
同期的产妇死亡率也有所下降。
Au cours de la même période, le taux brut de scolarisation n'a jamais été inférieur à 100 %.
同期的毛入学率一直在100%以上。
Il est en train de visionner une séquence synchronisée.
他在审查一个同期配录过的片段。
La France est une des rares économies à enregistrer une croissance positive sur cette période.
法国是同期出现的少有经济体。
Pendant la même période, le commerce Sud-Sud a représenté 40 % des échanges commerciaux des pays en développement.
同期的南南贸占发展中国家贸额的40%。
Le taux des délinquantes adultes a diminué de 52,6 % à 49,3 % au cours de la même période.
但同期的成年女性罪犯的比率从52.6%下降到49.3%。
En mai, la prise d'un pêcheur représentait 50 % de ce qu'elle était à la même période l'année dernière.
在5月份,渔民的捕鱼量仅为去年同期的50%。
Cependant, rien n'indique qu'il s'agit de documents datant de cette époque ou que du numéraire a été volé.
但是,没有证据表明有同期的文件证据或表明任何现金被盗。
Quant aux femmes, ce taux a augmenté pendant la même période de 4,3 %, passant de 30,4 % à 34,2 %.
妇女在同期的分点为4.3,从30.4%至34.2%。
Le nombre d'Israéliens tués au cours de la même période était de 1 024.
同期被打死的以色列人数为1 024人。
Ce taux était d'ailleurs supérieur au taux de croissance moyen des autres pays en développement pour la même période.
事实上,这些率高于其他发展中国家同期的平均率。
La priorité suprême de ce cycle a été les enfants et les jeunes.
这个同期压倒一切的优先事项是儿童和青年。
Le nombre d'Israéliens tués au cours de la même période s'élevait à 1 130.
在同期内,遇害的以色列人总数为1 130名。
Pendant la même période les chiffres pour les hommes sont passés de 12,2 % à 15.5 %.
同期,男子的比例由12.2%上升到15.5%。
En revanche, parmi les hommes, le nombre a baissé de 65,000 (-0,3 %) pendant la même période.
与之形成对比的是,同期就业的男人人数减少了65 000 人(下降了0.3%)。
Pendant la même période, le nombre de femmes fonctionnaires ordinaires est passé de 88 à 104.
同期,女干事的数量由88人上升到了104人。
Par comparaison, la dernière assemblée avait adopté au total 80 lois nouvelles durant la même période du mandat précédent.
与此相比,议会在前一个任期内同期通过的新法律总数为80个。
Au cours de la même période, les taux d'abandon scolaire dans le primaire ont diminué, passant de 13 % à 6,6 %.
同时,小学辍学率从13%下降到同期的6.6%。
La proportion d'hommes adultes s'est également accrue, passant de 4,5 % à 12 % pendant la même période.
同期,成年男性的比率也由4.5%至12%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est 3 fois plus que l'an dernier à la même période.
这是去年同期的3倍。
Cette année, pour la même période, on est à 475 euros.
今年同期,我们的 475 欧元。
L'an dernier, sur la même période, on était à environ 6500 euros.
去年同期,我们的约 6,500 欧元。
On a multiplié les ventes sur la même période par 10. - La métropole d'Orléans a lancé une nouvelle campagne.
我们将同期的销售额以 10。 - 奥尔良大都市发起了一项新的营销活动。
124 000 arrivées depuis le début de l'année, selon le gouvernement italien, presque le double de l'an dernier sur la même période.
自今年年初以来, 已有 124,000 人意大利, 据意大利政府称,几乎是去年同期的两倍。
Pendant 2 semaines, plus de 725 000 touristes ont fourmillé dans les rues de Lille, 2 fois plus qu'à la même période l'été dernier.
两周来, 超过 725,000 名游客涌入里尔街道,是去年夏天同期的两倍。
Depuis le début de l'année, plus de 25 000 migrants sont arrivés en Espagne, c'est trois fois plus que l'année dernière à la même période.
自今年年初以来,已有超过25,000名移民西班牙,是去年同期的三倍。
RA : Depuis le début de l'année plus de 18 000 migrants sont arrivés aux Canaries, c'est douze fois plus que l'an dernier à la même période.
RA:自今年年初以来,已有 18,000 多名移民加那利群岛,是去年同期的 12 倍。
Je vous laisse, de toute manière, une liste plus complète dans la description de la vidéo ou bien dans l’article qui va être publié en même temps que cette vidéo, comme toujours.
我会在本视频的描述处或者同期发布的文章中给你们一张更详细的书单。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释