有奖纠错
| 划词

Elle a identifié trois objectifs qu'il faut poursuivre simultanément.

她确定必须同时三项内容。

评价该例句:好评差评指正

Cet examen a lieu, en parallèle avec l'Assemblée du Millénaire.

本次审查是在千年大会同时

评价该例句:好评差评指正

La stratégie consistant à parler de paix tout en faisant la guerre doit être abandonnée.

必须放弃口谈和平和发动战争同时战略。

评价该例句:好评差评指正

Les sessions de formation coïncident avec les réunions mensuelles du réseau.

这些培训是省办公室网络每月会议同时

评价该例句:好评差评指正

Notre démarche ne sera pas séquentielle mais simultanée.

我们要采不是连续性方法,而是同时方法。

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS planifie ses activités à partir des plus petits éléments, parallèlement à l'établissement du budget.

项目厅采算规划同时从下往上规划程。

评价该例句:好评差评指正

L'enregistrement doit être renouvelé chaque année et les logements sont soumis à une inspection.

必须每年重新登记,同时彻底检查。

评价该例句:好评差评指正

La solution consiste en interventions simultanées au niveau de la santé publique et au niveau régional.

解决方法可在区域一级同时公共卫生努力中找到。

评价该例句:好评差评指正

Tout en menant des réformes économiques, nous avons conduit des changements dans le système politique.

我们是在开展经济改革同时政治制度改革

评价该例句:好评差评指正

Avant de terminer, je voudrais mentionner deux tâches qui seront accomplies parallèlement aux travaux du CCT.

在我结束之前,我谨提到将同反恐委员会工作同时两个工作领域。

评价该例句:好评差评指正

Un suivi de la mise en œuvre des recommandations découlant de la vérification externe a également été réalisé.

这项工作是在落实外聘审计员建议同时

评价该例句:好评差评指正

Il est important d'enregistrer des activités simultanées en identifiant certains types d'activité, notamment les soins aux enfants.

记录同时活动对确定具体活动类型、特别是儿童保育活动方面非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Il convient que ce soit plutôt l'analyste que l'enquêté qui décide quelle activité simultanée est la plus importante.

最好由分析员而不是答复人决定哪些同时活动是主要活动。

评价该例句:好评差评指正

Un procès en jugement et un procès en appel pourront aussi avoir lieu simultanément.

也可以同时一个案件审判和另一案件上诉。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'approvisionnement en eau doit aller de pair avec des programmes d'éducation sanitaire efficaces.

不过,供水同时还需要有效保健教育。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositifs existants permettaient de programmer les ressources au fur et à mesure.

安排准许在这个过程同时方案拟订。

评价该例句:好评差评指正

C'est un moment pour l'action mais, simultanément, c'est aussi un moment pour la réflexion.

现在是采时刻,但同时也是反思时候。

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette année, nous nous attendons à avoir un nombre sans précédent de procès se déroulant simultanément au Tribunal.

我们计,该年同时在法庭审判,将达到空前最多数目。

评价该例句:好评差评指正

Cela dépend également de l'efficacité des processus de paix et des efforts de consolidation de la paix qui les accompagnent.

它还必须同时和平程及和平建设努力成效相联系。

评价该例句:好评差评指正

Pour pouvoir enregistrer des activités simultanées, il faut tenir compte de la durée de l'intervalle de temps utilisé dans l'instrument.

为能够记录同时活动,应考虑工具所使用时间间隔长度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笞责, 笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Dans notre petite ville, est-ce l'effet du climat, tout cela se fait ensemble, du même air frénétique et absent.

在我们个小城里,也许气候作用,那一切都同时进行,神气都一样,既狂热,又心不在焉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6合集

Pour ce représentant de parents d'élèves, ces travaux simultanés risquent de désorganiser l'enseignement.

对于位学生家长代表来说,同时进行作品可能会扰乱教学。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ils permettent de cuire tout en conservant l'humidité naturelle du poulet.

它们可以在保持鸡肉自同时进行烹饪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais pendant que les discussions durent, les procès, eux, ils vont bon train !

,在些讨论进行同时,审判却在迅猛进行

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il répéta plusieurs fois les mêmes mouvements de doigts, semblant effectuer un calcul très rapide.

双手手指同时进行着复杂运动,组合成一部高速运转计算器。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5合集

On bricole en gardant les gens en hébergement.

- 我们在让人们住宿同时进行修补。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6合集

Peut-on envisager une exploitation tout en limitant les dégâts sur l'environnement?

我们能否在限制对环境破坏同时进行开发?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

Désormais, on peut bricoler en respectant l'environnement.

从现在开始,我们可以在尊重环境同时进行修补。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Il s'agissait du plus grand nombre de planeurs sous-marins à mener des observations simultanées dans la région.

地区同时进行观测水下滑翔机数量最多一次。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

C'est le retour à la terre alors que la désertification des campagnes se poursuit.

在乡村沙漠化持续进行同时,对土地回归。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7合集

Le Conseil départemental a emprunté un camion des pompiers pour accueillir son cabinet médical itinérant en attendant le véhicule définitif.

部门委员会借用了一辆消防车,用于在等待最后一辆车同时进行流动医疗。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Mais le plus souvent, cela renvoie à une belle manœuvre, c'est zigzaguer en gardant le ballon, contourner son adversaire, l'éviter, le passer.

但大多数情况下,它指良好机动性,即在持球同时进行之字形移动,绕过对手,避开他,超越他。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1合集

La dernière livraison d'aide à Madaya en octobre, avait eu lieu au même moment que l'acheminement de vivres aux villages d'Al Foua et de Kefraya.

最后一次向马达亚运送援助物资在 与向 Al Foua 和 Kefraya 村运送食物同时进行

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6合集

Dans le petit club des milliardaires mondiaux l'art contemporain reste un bon moyen de montrer son niveau de fortune tout en espérant un placement financier spéculatif.

在全球亿万富翁小俱乐部里,当代艺术仍然展示一个人财富水平好方法,同时希望进行投机性金融投资。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Tu as le premier  lien dans la description qui te permet de le faire et d'apprendre et de te développer  tout en pratiquant et améliorant ton français.

您有描述中第一个链接,可让您在练习和提高法语同时进行学习和发展。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est le en même temps, en quelque sorte, du nucléaire et du renouvelable, qui permet d'accompagner l'autre en même temps, qui est réduction de notre consommation et électrification de nos pratiques.

在某种程上,核电和可再生能源同时进行使我们能够同时兼顾另一个方面,即减少我们消耗和电气化我们实践。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

L'ONU mise sur une dizaine de jours de discussions aux formats politique et technique en parallèle. Mais celles-ci pourraient durer moins longtemps ou se prolonger en cas de besoin.

联合国指望以政治和技术形式同时进行为期十天讨论。但,如果有必要,些可能会持续更少时间或延长。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年3合集

Ensuite, pendant l'émission, je vais dérouler le prompteur et je vais faire les modifications en même temps qu'elle parlera si jamais elle modifie son texte en cours de lancement.

然后,在节目中,我将展开提词器,我将在她发言同时进行更改,如果她在发布期间更改了她文本。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

La révision des titres de propriété s'accomplit en même temps que furent rendus les jugements sommaires, sous la présidence du colonel Gerineldo Marquez, qui s'achevèrent par l'exécution de tous les officiers de l'armée régulière faits prisonniers des révolutionnaires.

在 Gerineldo Marquez 上校主持下,地契修订在做出简易判决同时进行,最终处决了所有被革命者俘虏正规军军官。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


池盐, 池鱼之殃, 池浴, 池沼, 池子, 池座, , 弛缓, 弛缓不能, 弛缓性截瘫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接