有奖纠错
| 划词

Je crois que nous assistons à la conjonction de trois grandes évolutions.

我认为我们正在看到三个主要趋势

评价该例句:好评差评指正

Cette augmentation a coïncidé avec le début du mandat de l'Ukraine au Conseil de sécurité.

这种增加与乌克兰开始成为安全理事会成员

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance s'est accompagnée d'une augmentation remarquable des échanges interrégionaux.

与这一趋势的是区域间贸易的显著增长。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution sera concomitante au vieillissement des populations de la région.

这些情况将伴随着该区域的人口老龄化

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, le Gouvernement a recommencé à bombarder.

运的攻击与6月2日政府恢复轰炸的行动

评价该例句:好评差评指正

Une chute spectaculaire coïncide avec l'introduction de la surveillance médicale de la grossesse.

死亡率下降剧快,正好与对孕妇女监护(1977—78年)。

评价该例句:好评差评指正

Une telle chaîne d'évènements nous paraissait invraisemblable l'an dernier et continue de nous paraître invraisemblable aujourd'hui.

去年,我们认为这两者的可能性不大,现在,我们仍然认为这两种情形的可能性不大。

评价该例句:好评差评指正

Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.

最近的一些冲突与上星期在贝鲁特和Aloy的三起爆炸,初步调查表明该组织也可能涉入其中。

评价该例句:好评差评指正

L'invention meurtrière des armes atomiques a pratiquement coïncidé avec la création de l'Organisation des Nations Unies.

核武器的致命联合国的建立几乎

评价该例句:好评差评指正

La mission du Conseil de sécurité a coïncidé avec la fin des travaux du dialogue inter-congolais.

安全理事会代表团刚果人之间对话的结束恰巧

评价该例句:好评差评指正

Mais dans le même temps, un nouveau problème tragique s'est fait jour.

然而,了一个新的悲剧性问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, plusieurs faits politiques marquants se sont produits.

与此了一些意义重大的政治事态展。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a souligné que, dans bien des cas, ces étapes se chevauchaient et avaient lieu simultanément.

事实上,理事会强调这些情况往往重叠以及

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, le moment de l'expédition et celui de la réception de la communication électronique coïncident.

在这种情况下,电子通信的出和收到是的。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons aussi que la croissance économique et l'augmentation des émissions ne vont pas nécessairement de pair.

我们还注意到,经济增长和气体排放增长并非一定要

评价该例句:好评差评指正

L'expansion constatée intervient en parallèle avec la prolifération de nouvelles instances judiciaires internationales, régionales et spécialisées.

与这种值得一提的扩展的是,新的国际、区域和专门司法机构增加了。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements ont coïncidé avec l'escalade de la violence en Israël et dans le territoire palestinien occupé.

这些事件在一期间以色列和被占领巴勒斯坦领土之间的冲突急剧升级的

评价该例句:好评差评指正

La baisse des échanges commerciaux qui en a résulté a été profonde, brutale et simultanée dans tous les pays.

随之而来的是不国家急剧、严重的贸易滑坡。

评价该例句:好评差评指正

Au même moment, plusieurs enlèvements ont eu lieu dans la capitale.

,在首都了几起绑架事件。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, les violations du cessez-le-feu se sont poursuivies.

与此,当地继续破坏停火的行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


menchevik, Mende, mendeléeffite, mendélévite, mendélévium, mendeléyevite, mendélien, mendélisme, Mendès, Mendès-france,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Et imaginez tout ça en même temps!

请想象这些同时

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Et tout ça en même temps!

还有这些同时了!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'aggravation de l'anxiété peut souvent coïncider avec une détérioration de la santé mentale.

焦虑感的加剧往往与心理健康状况恶化同时

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Tout cela au moment même où s’ouvraient les championnats d’athlétisme de Doha au Qatar.

所有这些都是在的多哈田径锦标赛开幕的同时的。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Alors que va-t-il se passer si ça dure longtemps et que tout arrive en même temps?

那么如果长时间这样且一切都同时什么呢?

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Il y a actuellement une conjonction de plusieurs crises et j'apprendrai rien à personne en citant la crise du climat.

目前有几个危机同时,我不会通过引用气候危机来教育人们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238

C'est à l'automne, en même temps que le rappel pour la grippe.

现在是秋天,与流感提醒同时

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Un braquage presqu'à la même heure.

几乎同时了抢劫。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Il ne peut faire jour et nuit en même temps, ce n'est pas possible.

这些都是对立的事情:他们不能同时,他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238

Alors en voir arriver 2 d'un coup est une très bonne nouvelle pour ces patients.

因此,同时两种情况对于这些患者来说是个好消息。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et simultanément, le 23 octobre, il y a eu deux attentats.

10 23 日,同时了两起袭击事件。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

A la même période, des mobilisations ont lieu en Europe.

与此同时,欧洲也了游行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

L'enjeu: pouvoir faire face à plusieurs départs de feu simultanés.

挑战:能够应对多起同时的火灾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310

Et cette baisse des vitesses coincide avec une forte diminution de la mortalité routière, ici en rouge.

- 速度的下降与道路死亡人数的急剧减少同时(此处为红色)。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

La gestion de ces feux simultanés risque à l'avenir de poser problème avec des pompiers européens débordés.

- 未来这些同时的火灾风险的管理会给不堪重负的欧洲消防员带来问题。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Entre temps, il y a eu des coups de feu.

与此同时,也了枪击事件。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20249

Le problème est que cette crise allemande coïncide avec celle de la France, avec l'absence de majorité parlementaire.

问题在于,德国的这场危机与法国的危机同时,但都没有获得议会多数席位。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et en même temps que tout cela se passe, le hip-hop s'installe dans les années 90.

在这一切同时,90代嘻哈音乐正在占据主导地位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

Hier, en Dordogne, justement, 4 feux ont démarré simultanément dans un même secteur, près de Ménesplet.

- 昨天,准确地说,在多多涅省,4 起火灾同时在同一区域,在 Ménesplet 附近。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Pour parler de deux actions qui se passent simultanément, dans un même instant, vous devez dire " en même temps" .

要谈论在同一瞬间同时的两个动作时,需要用“en même temps”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méningé, méninge arach-noïdienne, méningée, méninges, méningiome, méningite, méningitique, méningo, méningococcémiechronique, méningocoque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接