有奖纠错
| 划词

Sartre est avant les autres philosophes de son temps.

Sartre比他同时代其他哲学家更有名望。

评价该例句:好评差评指正

Les mandarins sont tous morts et ont emporté avec eux leur langue dans la tombe tout comme Molière et Shakespeare ont emporté les leurs.

满清官吏已死,官话也随之被带入坟墓,就像莫里哀和莎士比亚与其同时代语言一起逝去一样。

评价该例句:好评差评指正

Sa théorie évolutionniste montre que l’homme descend du singe et, comme Copernic à son époque, elle révolutionne la conception de la place de l’homme dans l’Univers.

达尔文指出类是猴子后裔,正如同时代哥白尼,它改变了对类在天地万物中所处地位认识。

评价该例句:好评差评指正

Le fait d'insister sur le maintien de ce type de mesures punitives est nuisible pour tous et affaiblit notre lutte contre les défis communs de notre époque.

坚持维护这类惩治措施都不利,也削弱了同时代共同挑战斗争。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous inspirons de la remarque de Guicciardini, un contemporain florentin de Machiavel et politiquement plus avisé : « Chez les hommes, l'espoir est normalement plus puissant que la peur ».

圭奇阿尔迪尼,这个在政治上更成功与马基雅弗利同时代弗罗伦萨,所说的话激励着:“在之间,希望通常比恐惧更有力量”。

评价该例句:好评差评指正

Entre positions tranchées et formulations nuancées, l'enseignement que l'on peut tirer de cette question débattue depuis au moins le XVIIIe siècle est qu'il faut l'aborder avec prudence, à la lumière de l'évolution du droit international et de ses principaux principes contemporains.

对这个至少从十八世纪就开始争问题,从各种鲜明立场和不同表述中,可以得出这样经验:应当根据国际法及其同时代主要原则发展,谨慎对待这个问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fécond, fécondabilité, fécondable, fécondant, fécondateur, fécondation, féconder, fécondité, fécule, féculence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

J.C) et de son contemporain le stratège et architecture Lu Ban .

和他同时战略家和建筑家鲁班发明

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

L'action se passe à Paris de nos jours donc c'est un Paris contemporain.

故事发生在如今巴黎,所以这同时巴黎。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’influence de mes contemporains l’emporte, dit-il tout haut et avec un rire amer.

同时影响中了上风,”他高声说,苦苦一笑。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

C'est-à-dire pour être le contemporain de soi-même.

说,要成为自己同时人。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais même s'il a de nombreux amis, il ne s'entend pas avec tous les philosophes de son temps.

即使他有很多朋友,他没有和同时所有哲学家都相处融洽。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Également par son souci et son attention aux détails que ses contemporains déjà relevaient dans leur compte-rendu.

于他对细节关注,他同时人在他们叙述中已经注到了这一点。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Et le grand paradoxe, c'est que pour être le contemporain de soi-même, il ne faut pas se regarder soi-même.

而最大,要成为自己同时人,就不能观察自己。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

L'auteur du portrait, Luc Le Vaillant est une plume de Libé, et mon contemporain, rétif aux vagues idéologiques contemporaines...

肖像作者 Luc Le Vaillant Libé 笔,和我同时人, 抵抗识形态浪潮. . . .

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Elles en ont fait l'un des rares artistes français connus de ses contemporains, au-delà du monde de l'art.

他们使他成为为数不多同时人所知法国艺术家之一,超越了艺术界。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

A force de voir leurs contemporains tomber comme des mouches, les gens finissent par se convaincre que la peste noire est un châtiment divin.

人们不断看到自己同时人像苍蝇一样倒下时,他们开始相信黑死病一种神惩罚。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

C’était, non plus avec des membres de sa famille, mais avec certains écrivains de son temps que d’autres traits de son élocution lui étaient communs.

言谈其他特点他与同时某些作家(而不与他家庭成员)所共有。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Ses bobos de vieillard, qu'il supportait mieux que ses contemporains parce qu'il les connaissait depuis qu'il était jeune, l'assaillirent tous en même temps.

他老人家嘘声,他比同时人更能容忍,因为他从小就认识这些嘘声,同时又袭击了他。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pourquoi non ? Autrefois, les animaux terrestres, contemporains des époques géologiques, les quadrupèdes, les quadrumanes, les reptiles, les oiseaux étaient construits sur des gabarits gigantesques.

为什么不能有呢?“从前,跟地质学纪年同时陆上动物,四足兽,四手兽,爬虫类,鸟类,都按照巨大模型创造

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ce poëme obscur, bizarre, et dégoûtant, fut méprisé à sa naissance ; je le traite aujourd’hui comme il fut traité dans sa patrie par les contemporains.

这部晦涩,离奇,丑恶诗集,一出世就教人瞧不起;我现在对待他态度,跟他同时本国人一样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les contemporains qui souffrent de certaines choses ne peuvent s’en souvenir qu’avec une horreur qui paralyse tout autre plaisir, même celui de lire un conte.

因某些事情而感到痛苦同时人回忆起来只能产生一种厌恶,扼杀了其它任何乐趣,甚至阅读一篇故事乐趣。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

J’ai connu une ancienne femme galante à qui il ne restait plus de son passé qu’une fille presque aussi belle que, au dire de ses contemporains, avait été sa mère.

我认识一位曾经风流一时老妇人,过去生活遗留给她只有一个女儿。据她同时人说,她女儿几乎同她母亲年轻时长得一样美丽。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Si on prend un contemporain de Montaigne, Pascal, alors il y a beaucoup de liens, de similitudes entre ce qu'écrit Pascal dans ses pensées notamment et les essais de Montaigne.

如果我们以与蒙田同时帕斯卡为例,那么帕斯卡在他思想中所写内容与蒙田散文之间有很多联系和相似之处。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Que savez-vous de lecteurs pour les contemporains. C'est une surprise parce que louis XIV, jusqu'alors c'était ce jeune homme bon un peu secret, qui paraissait un peu loin du gouvernement.

你对同时读者了解多少。这一个惊喜,因为路易十四,在那之前,这个好年轻人有点秘密,他似乎离政府有点远。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ces moas que poursuivait Paganel, ces contemporains des mégathérium et des ptérodactyles, devaient avoir dix-huit pieds de hauteur. C’étaient des autruches démesurées et peu courageuses, car elles fuyaient avec une extrême rapidité.

巴加内尔追赶那两只莫滑鸟和大懒兽、翼手龙同时生物。它们身材足有6米高。这一种其大无比驼鸟,但胆子很小,逃得极快。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Aujourd'hui, on va donc relever un défi : on va traquer une personne qui a été oubliée de l'histoire, et qui en plus déjà à l'époque voulait échapper à ses contemporains !

因此,今天我们要接受一个挑战:我们要找到一个被历史遗忘人,而且他时已经想逃离他同时人了!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fémique, FEMIS, femme, femme de chambre, femme de ménage, femme ministre, femmelette, femme-objet, femolite, fémoral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接