On ne peut être à la fois au four et au moulin.
一个人不能做两件事。
Il serait aussi le chef de la mafia Ndrangheta dans la Calabre.
他是黑手党组织“恩特兰盖塔”的首脑。
Dans le même temps, le tourisme est un point fixe câble fabricant de produits.
是旅游索道产品定点生产厂家。
En attendant, le gouvernement poursuit la préparation de la campagne de vaccination.
与此,政府不断的接种疫苗运动的筹备工作。
Un ami de mon ancienne spécialité, comme on dit dans l’Armée de l’Air, me rejoint.
,还有一个在空军部队认识的朋友,将与我会合。
Nous devons contester la compétence de cet expert et rejeter ses conclusions.
我们应该对这个专家的资格提出异议,拒绝接受他作的结论。
Les participants recevront des morceaux de l'arbre en échange de leurs dons.
参与者在捐善款的能得到树的一部分。
Les salariés partent en vacances sans savoir ce qui les attend en janvier.
这些员工在休假的却不知道在明年1月等待他们的将是什么。
Dans le même temps, la majorité des commerçants d'accueillir le type de traitement personnalisé.
欢迎广大客商来样定做加工。
Puis, ajoutez le lait chaud, petit à petit au mélange en remuant bien.
一点一点的加入热牛奶,不断搅拌。可以看到从稠逐渐变稀。
Elle permet de restituer au milieu naturel une eau de grande qualité.
,这是实施先进的技术解决方案来处理污水和污泥,有助于恢复自然水质。
Dans le même temps avoir une forte pénétration des ions négatifs.
产生高渗透力的负离子。
Dans ce contexte, la civilisation traditionnelle chinoise a perdu la faveur des jeunes.
与此,中国传统文化在年轻人心中逐渐失去位置。
Aussi conserve-t-on et développe-t-on la diversité culturelle.
,人们保持和发展了文化多样性。
Il lui explique qu’il est , en lui remettant la lettre de son père .
他向她作了自我介绍,将他父亲的信交给了她。
Dans le même temps, la Société exploite également divers types de lubrifiants cahier des charges.
,本公司还经营各种规格型号的润滑油。
Dictionnaire TV5.org, c'est un bon dictionnaire, si vous savez français et englais à la fois.
Dictionnaire TV5.org是一本好词典,如果你懂法语和英语。
Le pape se voyait ainsi de nouveau reconnaître le statut de chef d’état.
教*皇被看作此新的国家结构的首领。
Il s’agit là d’un travail phénoménal d’écriture, de réalisation et de montage.
这三部曲显示出写作、导演和剪接三方面的惊人成就。
C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.
这是他们各自的经纪人在《US Weekly》确认的,肯定“他们仍然是朋友”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Car on peut être, à la fois, fidèle et paresseux.
因为,一人可以时是忠实的,又是懒惰的。
Pour ce poste, il faut savoir travailler en équipe, mais aussi être autonome et responsable.
关于份工作,要懂得团队合作,时还要有自主性以及责任感。
Et épris de liberté, d'universel, de créativité.
时,让我们热爱自由,共荣和创造。
Je suis arrivée chez lui en même temps que le médecin que j’avais prévenu aussitôt.
我和时到他家,我立即意识到。
Les règles seront claires pour chacun, elles seront là aussi proportionnées et expliquées.
些规定对每人而言都很清晰,时如其分,且附有详细的阐释。
En attendant, n'oubliez pas de vous abonner, si vous voulez pas rater les prochaines vidéos.
时,如果你不想错过接下来的视频,请不要忘记订频道哦。
Je suis un peu pour faire plein de choses en même temps.
我喜欢时做很多事情。
La demande mondiale pour les produits de luxe explose mais la concurrence aussi.
世界对奢侈品的需求暴增的时,竞争也更加激烈了。
Moi, j'aime bien travailler sur deux, trois toiles en même temps.
我,我喜欢时创作两三幅画。
Mais entre-temps, j'ai vu passer des articles disant que la série faisait un carton.
但与此时,我看到文章说该剧很受欢迎。
«En attendant» , ça veut dire «in the meantime» .
en attendant意为时。
Et la tradition de créer des malles pour grandes occasions continue !
时,为了重要的场合,创造箱子的传统也在延续!
Ecoutez, en attendant, je vous propose de poursuivre ce traitement.
听着,与此时,我建议您继续治疗。
C'est assez poétique et nostalgique à la fois.
很有诗意,时也很令人怀念。
Je suis assez casual et à la fois chic.
我很休闲时我又很时髦。
Je lève tout en même temps, de coordination.
我把所有时抬起来,协调地。
Ce sont des femmes qui savaient être attirantes, élégantes, mais elles étaient un peu mystérieuses.
些女人知道如何变得迷人,优雅,时她们又有点神秘。
Les saveurs des épices et aromates, ainsi que la couleur vont se libérer.
香料和草药的味道释放出来,时也着上了颜色。
Ensuite, ils continuent d’apprendre les deux en parallèle jusqu’à la fin du lycée.
然后,他们继续时学习两门外语,直到上完高中为止。
Dans un film, il y a en général plusieurs personnes qui parlent en même temps.
在电影中,通常有好几人时说话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释