有奖纠错
| 划词

Cette décision a le même effet que la clôture par décision de la Conférence.

这样结束结束具有等效力。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, ma délégation souscrit aux observations concernant le débat thématique.

其次,我国代表团有关专题的评

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应在征得后宣结束。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également les membres du Conseil de sécurité d'avoir accepté de tenir un débat public.

我还要感谢安全理事成员举行这次公开

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il n'y a pas d'orateurs, le Président déclare, avec l'assentiment des participants, que le débat est clos.

如无发言者,主席应征得讨,宣结束。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons le sentiment général exprimé pendant le débat que cette question doit devenir une priorité.

我们在本次中所表达的普遍的想法,即应当这一问题获得某种紧迫感。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应征得,宣结束。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应在征得后宣结束。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应征得,宣结束。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应征得审查,宣结束。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le débat sur une question se termine faute d'orateurs, le Président prononce la clôture du débat avec l'assentiment du Comité.

关于某一项目的如因无任何其他发言者而终结,主席经委员,应当宣结束。

评价该例句:好评差评指正

La Pologne suit ce débat avec le plus grand intérêt et partage bon nombre d'opinions qui ont été exprimées à cette occasion.

波兰正极有兴趣地关注这次,并过程中所表达的大量看法。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également d'accord que le débat d'aujourd'hui doit marquer le point de départ d'un partage international de l'expérience acquise dans ce domaine.

我们还,今天的应当标志着国际分享在此领域所取得经验的开始。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que nous conviendrons tous que ce débat a été très instructif, et qu'il nous a permis de mieux comprendre la situation.

我认为,我们所有人都,这个为我们提供了非常丰富的资料,它加强了我们对当地局势的理解。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens aussi à faire part de mon sentiment que nous convenons tous que le débat d'aujourd'hui a été très intéressant et fructueux.

我还想指出,我感到,大家都,今天的非常令人感兴趣且富有成果。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, nous exprimons notre adhésion à l'excellent projet de déclaration présidentielle qui a été proposé par la délégation algérienne et approuvé par les membres du Conseil pour conclure notre débat.

最后,我们谨表示作为今天结果,由阿尔及利亚代表团提议并得到安理成员的很好的主席声明。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ma délégation partage les préoccupations des orateurs qui nous ont précédé devant l'absence, pour ainsi dire, de progrès enregistrés en Afrique dans la réalisation des Objectifs de développement et devant la dégradation, même, des conditions de certains pays.

不幸的是,它在本次中所表示的关切,即在保证实现发展目标方面非洲几乎没有取得任何进展,并且某些国家的状况事实上更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

Comme base pour la poursuite de la discussion à une session future, et sous réserve d'éventuels ajustements d'ordre rédactionnel à la lumière du débat, on a appuyé le principe énoncé au projet d'article 88a-1 et sa structure générale autorisant les dérogations au projet d'instrument sous certaines conditions.

作为今后届继续讨的基础,在将根据情况做出可能的文字调整的前提下,有与者表示支持拟议的第88a(1)条草案中所述原则,以及支持该条草案的一般结构,以允许在某些条件下删减文书草案。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le sujet de la responsabilité des organisations internationales, la délégation autrichienne partage le point de vue exprimé au cours du débat de la Commission selon lequel ce projet d'articles ne tient pas suffisamment compte de la grande diversité des organisations internationales et de leurs relations de droit et de fait avec leurs États Membres.

关于国际组织的责任这一专题,奥地利代表团在委员期间所表达的观点,即条款草案没有对国际组织的多种多样以及它们与成员国的法定关系和事实关系给予足够考虑。

评价该例句:好评差评指正

Si ma délégation partage les objectifs du présent débat qui consistent à faire prendre conscience des risques et des menaces auxquels la communauté internationale pourrait se trouver confrontée à l'avenir dans les domaines de l'énergie, de la sécurité et du climat, nous croyons également que cela ne devrait pas constituer un précédent pour les futurs travaux du Conseil de sécurité.

我国代表团这次的目的,即提高各方对国际社今后在能源、安全和气候方面所面临潜在危险与威胁的认识,时我们也认为,这次议不应构成安全理事未来工作的一个先例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


télétraitement, télétransmission, télétravail, télétravailleur, télétype, télétypiste, télétypographie, téleutosore, teleutospore, téleutospore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年11月

Les Républicains ont rejoint cette position, mais les délibérations ont été très longues, ce qui indique qu'il y a eu débat.

和党人同意这个立场,但商议很长,表明有

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片

C'est pourquoi, et afin d'éviter ces interminables débats, chacun pourra dire ce qu'il a à dire s'il est d'accord avec ce que je veux.

所以为了避免一些无休止的要是同意我想法的人,他们就都可以说他们要说的话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


temps en temps (de ~), temps utile de transit, tempura, tenable, tenace, tenacement, tenacité, ténacité, tenaillant, tenaille, tenaillé, tenailler, tenailles, tenaillon, tenancier, tenancière, tenant, tenante, tendance, tendanciel, tendancielle, tendancieusement, tendancieux, tendelle, tender, tenderie, tendeur, tendineuse, tendineux, tendinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接