有奖纠错
| 划词

Composer votre croque monsieur en y déposant le fromage, le jambon, le fromage et de nouveau tremper le pain de mie pour fermer le croque monsieur.

在面包片中放上奶、火腿、奶“咬先生”,重新将其在蛋奶混合液浸泡一下,以使“咬先生”

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil international continue de penser que cette question est urgente, notamment à la lumière du rapport d'audit qui a montré qu'il existait des écarts entre la production, les ventes à l'exportation et la consommation interne.

咨监委继续认为,迫切需要解决该问题,尤其是鉴于审计显示,生产、出口销售和国内消费三项数目有差异,无法

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aluminiure, alumino, aluminobétafite, aluminocalcite, aluminochlorure, aluminochrysotile, aluminocopiapite, aluminofluorure, aluminographie, aluminon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc là, on replie les bords.

所以这时,我们要把边缘合拢

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Elle s’avança vers lui les mains jointes et le sourire sur les lèvres.

合拢双手,脸上带着一个微笑向他走过去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il était évident qu’elles se rejoindraient avant que le Nautilus fût parvenu à se dégager.

显然,在“鹦鹉螺号”脱身之前,它们会合拢到一起的。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les bouches s'ouvraient et se fermaient sans cesse, avalaient, mastiquaient, engloutissaient férocement.

几张嘴不地张开来又合拢去,吞着,嚼着,如狼似虎地消纳着。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Puis il plonge en une fraction de seconde en repliant ces ailes pour mieux fendre l'air.

然后通过合拢翅膀的方式,它在不到一秒钟的时间内实现俯冲。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Winky parut horrifiée à cette idée et referma légèrement les doigts, cachant à moitié son visage.

闪闪似乎被这个想法吓坏,把手指合拢起来,这样她的脸又被一半。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il me semblait que j’étais entre les formidables mâchoires d’un monstre qui se rapprochaient irrésistiblement.

挖下去还有么用呢? 我仿佛掉进一只怪兽法抗拒地合拢上的大嘴中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il se retourna ; c’était la main ouverte qui s’était refermée et qui avait saisi le pan de sa capote.

他转过去看,只原来张开的手,现已合拢,抓他的衣边。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Un livre juif, nous dit-il, c'est un livre qui jamais ne se la ferme.

他告诉我们,一本犹太书是一本永不合拢的书。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin et AA s'installèrent dans leurs sièges d'hypergravité, qui se replièrent sur elles comme des mains les attrapant dans leurs paumes.

程心和AA坐进加速座椅,座椅像大手掌般合拢,把她们握在中间。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sauvez-moi, on me poursuit ! dit Andrea en joignant les mains ; par pitié, par grâce, ne me livrez pas !

“救救我,有人追我!”安德烈合拢双手说。“可怜可怜,发发慈悲吧,不要把我交给警方!”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Un clapotis continu emplissait les ténèbres, un flottant murmure d’eau qui tombe et d’eau qui coule, d’eau qui dégoutte et d’eau qui rejaillit.

一片继续不断的波动充塞黑暗世界,落下来的水,流着的水,滴着的水和迸射着的水,合拢来组成一片漂荡的模糊声音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il tendit la main, sans lâcher sa baguette, et parvint à refermer les doigts sur la petite balle ailée qui essayait en vain de lui échapper.

他拿着魔杖的手伸得更长,手指成功地在个跳动的小球上合拢

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Le Piètre se jeta dans une fente, le Bon se ferma en défense, mais ils avaient déjà roulé par terre tous les deux.

穷人跳进一个缝隙里,善良的人合拢起来进行防御,但他们都已经滚在地上

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les plaies d’Harbert, recouvertes de compresses et de charpie, n’étaient serrées ni trop ni trop peu, de manière à provoquer leur cicatrisation sans déterminer de réaction inflammatoire.

赫伯特的创口上盖着敷布和棉花,包扎得不松不紧,以便使创口合拢而不致最后出现发炎的反映。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Elle se traîna sur la dalle mouillée par les bottes boueuses de tous ces hommes, sans se lever, joignant les mains, faisant de grands pas avec ses genoux.

她跪在石板上,在众人的靴子所留下的泥浆中,合拢双手,用膝头大步往前拖。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ce gâteau symboliserait les bras croisés pour la prière, d'où la dénomination bretzel qui s'est développée à partir d'un diminutif du mot latin " bracchium" , " l'avant-bras" .

这种蛋糕象征着祈祷时合拢的双臂,因此得名心形面包,它是拉丁语 " bracchium" " l'avant-bras" 的缩写。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les Sombrals, toujours occupés à fouiller la benne, disparurent de leur champ de vision, l'obscurité se referma sur eux et, avec un grondement sourd, ils s'enfoncèrent dans les profondeurs du ministère de la Magie.

在觅食的夜骐慢慢滑出视线;黑暗在他们的头顶合拢,伴着枯燥的磨擦声,他们下到魔法部的深处。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais, le matin, quand, revêtu de mon scaphandre, je parcourus la masse liquide par une température de six à sept degrés au-dessous de zéro, je remarquai que les murailles latérales se rapprochaient peu à peu.

但早晨,当我穿上潜水服走到温度为零下6至7度的海水中时,我发现两侧的冰墙在逐渐合拢

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tous trois s'avancèrent sur les marches mobiles, le mur se referma avec un bruit sourd et ils s'élevèrent en cercles serrés jusqu'à la haute porte de chêne munie d'un heurtoir de cuivre en forme de griffon.

三人踏上楼梯,墙壁在他们身后咔嚓合拢。他们转着小圈上升,来到一扇闪闪发亮的栎木门前,门上有狮身鹰首兽形状的铜门环。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alumochromite, alumocombatomélane, alumoferro, alumogel, alumogœthite, alumohématite, alumohydrocalcite, alumolimonite, alumolite, alumopharmacosidérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接