Néanmoins, une justice trop lente confine à un déni de justice.
但是,法拖延就是对法拒绝。
Marina Petrella est donc libre, mais elle a été placée sous contrôle judiciaire.
因此,玛丽娜彼得雷拉自由了,但是处于在法监督下。
Le rôle de la justice internationale est parfois inévitable.
国际法角色不或缺。
Quel serait le legs de cette justice?
这种法后果又是什么?
Les statistiques concernant la justice prêtent à confusion.
关于法有误导性。
La justice internationale complétait la justice nationale.
国际法是国内法补充。
Les dispositions concernant la bonne administration de la justice ont une portée générale.
有关正当法普遍适用。
Ceci va à l'encontre des exigences les plus élémentaires de la justice.
这不符合法最基本。
Selon un membre, il fallait retenir la notion de déni de justice.
一种意见支持列入拒绝法概念。
Les populations du Darfour ont droit à la justice.
达尔富尔人民有诉诸法权利。
Ceux-ci ne doivent pas échapper à la justice internationale.
这些人逃脱不了国际法惩罚。
Cela va également dans le sens des principes de justice réparatrice.
这也符合恢复性法原则。
Il souligne l'importance d'une justice pénale équitable.
报告强调了公正刑事法重要性。
Respecter les échéances n'est pas seulement un question d'administration efficace de la justice.
尊重标准不只是有效执行法问题。
Il a noté aussi les effets de la corruption sur l'administration de la justice.
它还注意到腐败对法影响。
有关公正法普遍适用。
On affirme que la justice est indépendante puis on critique le pouvoir juridique.
我们刚确认了法独立性,紧接着我们又开始批评这种法权。
Il s'est mis à espérer une justice équitable, impartiale et indépendante.
他们当时期望、而且现在继续期望公正法、不偏不倚法和独立法。
L'intégrité des membres de la fonction judiciaire est un élément essentiel d'une justice impartiale.
法廉洁是公正法关键因素。
Ce qui est en cause, c'est la légalité de la justice militaire.
现在问题是军事法合法性问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Myriel était fils d’un conseiller au parlement d’Aix ; noblesse de robe.
米里哀先生是艾克斯法院的一个参议的儿子,所谓的司法界的贵族。
Les ressortissants britanniques échappent à la justice chinoise.
英国公民逃脱了中国的司法制裁。
Bachar el-Assad dans le viseur de la justice française.
巴沙尔·阿萨德受到法国司法的制裁。
La justice égyptienne a son calendrier qui ne correspond généralement pas aux événements politiques.
埃及司法的日程表通常政件不符。
Pourtant, ces condamnations ne mettent pas fin à la pratique du duel judiciaire, loin de là.
然而,这些指责并没有终止司法决斗的实践,远非如此。
Voilà une information intéressante sur la façon dont fonctionne notre système judiciaire !
“我们的司法系统真是让人大开眼界啊!”
Bernard Tapie propose alors la médiation d'un tribunal d'arbitrage privé, indépendant de la justice.
伯纳德·塔皮随后提议调解一个独立于司法的私人仲裁庭。
La justice française a embastillé des gens innocents.
法国的司法监禁了无辜的人。
Du nouveau dans le dossier judiciaire de l'homme d'affaire Ziad Takieddine.
商人Ziad Takieddine的司法档案中的新成员。
La fin d'un feuilleton judiciaire de plus de trente ans.
三十多年的司法肥皂剧的结束。
L'enquête est devenue criminelle avec l'ouverture d'une information judiciaire pour enlèvement et séquestration.
随着针对绑架和扣押的司法调查的展开,该调查已成为刑犯罪。
Le reproche qu'on fait aux enquêtes judiciaires, c'est qu'elles durent trop longtemps.
对司法调查的批评是它们持续时间太长。
A la faillite judiciaire s'ajoute la faillite économique.
——在司法破产的基础上增加了经济破产。
Confirmation du ministère de la Justice hier soir.
昨晚司法部的确认。
De son côté, François Fillon est sous la menace d'une information judiciaire.
就弗朗索瓦·菲永而言,他正受到司法调查的威胁。
L'histoire judiciaire de ce mec est assez dingue. En 1993 il se fait arrêter au Guatemala.
这家伙的司法历史相当疯狂。1993年,他在危地马拉被捕。
La justice examine la situation financière de l'enseigne.
司法审查标志的财务状况。
Le télégramme parle d'une longue troménie judiciaire.
电报谈到了漫长的司法审判。
La justice guatémaltèque a beaucoup tardé à faire son travail.
危地马拉的司法工作进展非常缓慢。
C'est une série de disparitions qui, 40 ans après, intéresse à nouveau la justice.
- 40 年后, 这一系列失踪件再次引起司法系统的关注。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释