有奖纠错
| 划词

La patrie nous appelle à combattre les agresseurs.

祖国我们同侵略者作斗争。

评价该例句:好评差评指正

L’homme oriental est appelé à se donner en cadeau à tout ce qui existe.

东方人被奉献,也即把自己作为礼物奉献给所有存在着的物与人。

评价该例句:好评差评指正

L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.

祖国的激起了青年们的热情。

评价该例句:好评差评指正

A l'appel de trois syndicats de cheminots, un movement de grève a débuté lundi soir.

响应铁路工会的上发起了一场罢工运动。

评价该例句:好评差评指正

L'appel du centre Chaozhou fut donc particulièrement remarqué.

因此,以这个群体为主的潮州会馆有着很大的力。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, un appel à projets « Être femme en ville » a été lancé.

最后,一个开展《城市妇女之间》划的已经发出。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons tous les États Membres à réagir à cet appel.

我们鼓励全体会员国响应这一

评价该例句:好评差评指正

M.Dutra a lancé un appel au Forum urbain mondial pour qu'il relève ce défi.

世界城市论坛勇敢面对这一挑战。

评价该例句:好评差评指正

Des orateurs ont demandé que l'on consacre une attention et un appui accrus à l'Afrique.

发言者对非洲的关心和支持。

评价该例句:好评差评指正

La femme rwandaise s'est sentie interpellée, et des actions ont été entamées dans cette perspective.

卢旺达妇女响应了,并以此为目标着手开展行动。

评价该例句:好评差评指正

La population n'aspirait pas à l'indépendance mais à une évolution vers l'auto-administration.

没有人要求独立,但有人走向自力更生。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général appelle à une culture de protection.

秘书长树立保护的文化。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation et les États Membres doivent répondre à l'appel qu'il contient.

本组织和各会员国必须响应其

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit plus du cri isolé d'un chef d'État africain, mais d'un cri international.

这已经不再是来自一个孤独的非洲国家元首的呼声,它已经成为国际

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation s'associe aux appels en faveur de l'adhésion de tous à ce Traité.

奥地利代表团支持要求普遍遵守该条约的

评价该例句:好评差评指正

Il a appelé à un renforcement des formes autochtones de gouvernement.

各种土著政府形式。

评价该例句:好评差评指正

Son appel à réformer ce système semble avoir généralement reçu un accueil favorable.

他的改革似乎受到广泛欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Le chapitre suivant porte sur des responsabilités partagées ou des actions d'avant-garde.

接下来的部分集中在共同的领导,同时采取积极的措施。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, nous devons répondre à l'appel de ce jour en avançant, et nous avancerons.

尽管如此,我们仍然必须向前迈进,响应时代的,而且我们一定向前迈进。

评价该例句:好评差评指正

La nation de Mohammed a répondu à cet appel.

穆罕默德之民族已响应这一

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


embryogénie, embryogénique, embryologie, embryologique, embryologiste, embryologue, embryome, embryon, embryonnaire, embryopathie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Une fois encore, j'en appelle à votre sens des responsabilités et de la solidarité.

我再次号召大家要有高度的责任感和团结精神,济。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

L'après-midi, une marche blanche est organisée à Nanterre à l'appel de la mère de Nahel.

下午,在纳赫尔母亲的号召下,在楠泰尔组织了一场白色游行。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il nous fait le coup de l'appel du général de Gaulle quoi.

就像戴高乐将军的号召一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

0n entendait le tocsin et de vagues rumeurs orageuses.

人们听到号召武装反抗的钟声,也隐约听到风暴似的鼓噪声。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En incitant l'ensemble des travailleurs à les suivre, ils manifestent ainsi leur désaccord.

通过号召所有人加入到罢活动中,从而表达他们对现有政策的不满。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Aujourd'hui, un appel au boycott peut avoir une raison écologique quand il cible une entreprise polluante.

如今,一项抵制的号召可能是处于生态原因,抵制往往对准一些污染企业。

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Je demande donc aux Canadiens d’en faire plus, et je sais que vous répondrez à l’appel.

所以我请求加拿大人民做更多事,我知道你们会响应号召的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

J’avais soixante ans quand mon pays m’a appelé, et m’a ordonné de me mêler de ses affaires. J’ai obéi.

的时候祖国号召我去管理国家事务。我服从了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

6 pays répondent à l'appel : l'Allemagne, la Belgique, la France, l'Italie, le Luxembourg et les Pays-Bas.

个国家响应了这次号召:德国、比利时、法国、意大利、卢森堡和荷兰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

70 % d'entre eux ont suivi l'appel à la grève de la CGT aujourd'hui.

其中 70% 的人今天听从了 CGT 的罢号召

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ils n'appellent pas à la grève mais le préavis est maintenu.

他们没有号召,但通知仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

En cas d'accord, il se dit prêt à lever l'appel à la grève.

如果达成协议,他说他准备取消罢号召

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Elle ne fait que répondre à l'appel du gouvernement à Berlin.

它只是响应柏林政府的号召

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Et ensuite, c'est d'appeler chacun à la responsabilité pour qu'il y ait de la sobriété.

然后是号召每个人都负起责任, 以保持清醒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Environ 500 personnes se sont rassemblées à Paris à l'appel de la CGT Santé.

应 CGT Santé 的号召,约有 500 人聚集在巴黎。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Une mobilisation à l'appel des syndicats CGT, FSU, Solidaires et d'organisations étudiantes.

在 CGT、FSU、团结会和学生组织的号召下动员起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Plusieurs d'entre elles ont répondu à l'appel des autorités.

其中有几个人响应了当局的号召

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Les Allemands sont appelés aux urnes dimanche pour des législatives anticipées.

德国民众被号召于周日提前参与议会选举投票。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

50 000 personnes ont répondu à l'appel des syndicats, à Athènes et Salonique.

LB:50,000人响应了雅典和塞萨洛尼基会的号召

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Des cortèges sont partis de 18 mosquées du Caire à l'appel des Frères Musulmans.

在穆斯林兄弟会的号召下,游行队伍从开罗的18座清真寺出发。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embûche, embûcher, embuer, embuscade, embusque, embusqué, embusquer, embut, éméché, émécher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接