L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.
见,历史不仅
资借
例子,而且
行为自相矛盾
例子。
Il y avait eu des précédents, dont on pouvait tirer des enseignements, où l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité avaient été saisis de la même question - celle-ci ayant d'abord été examinée par l'Assemblée générale puis par le Conseil, ou vice-versa.
会上有人指出,以前曾有过资借
先例,即大会和安理会处理同一事项,起先始于大会,后来由安理会进行处理,或者是倒过来
情况。
À cet égard, il pourrait être utile, mutatis mutandis, de s'inspirer de l'expérience de l'AIEA et de l'assistance dont bénéficient les pays en développement dans le domaine de la sécurité nucléaire grâce aux contributions de l'Union européenne et d'autres pays industrialisés.
在这方面,国际原子能机构经验以及在核安全领域中,通过欧洲联盟和其他工业化国家
捐助使得发展中国家受惠
援助,经过必要
调整,是
资借
。
Pour ce qui était de l'exécution de projets à l'échelle des pays, un orateur a fait valoir qu'il serait possible de sélectionner ces projets en fonction de la valeur d'exemple qu'ils pouvaient avoir, de manière à ce que des enseignements puissent en être tirés dans la perspective d'autres activités d'assistance technique.
关于国家一级项目实施,一位发言者
出,应根据其示范价值来选择这类项目,以便能够为其他技术援助活动
资借
经验
训。
L'examen et l'évaluation réalisés en vue de la session extraordinaire nous ont montré que les nations s'étaient employées à améliorer le bien-être de leurs populations, que toutes avaient encore à apprendre, que toutes avaient des expériences à partager et qu'il n'y avait pas qu'un seul chemin qui mène au progrès social.
为筹备本届特别会议而进行审查和评价工作
结果表明,各国都在设法增进本国人民
福祉,所有国家都应吸取更多
经验,也都有
资借
经验,并没有一条单一、普遍
实现社会发展
道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。