有奖纠错
| 划词

Ce document traite du contexte et soulève certaines questions que l'on pourrait traiter.

这份文件提供一些背景资料,并提出了解决一些

评价该例句:好评差评指正

Le Pacte mondial porte sur plusieurs de ces questions.

全球契约解决其中一些

评价该例句:好评差评指正

Une solution consisterait à aborder ce problème sous l'angle du principe des précautions dans l'attaque.

而着眼于在攻击行动中采取预防措施原则成为解决这一方法之一。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie nationale propose des solutions aux problèmes et la réalisation des objectifs fixés selon un calendrier échelonné.

这项全国战略措施提出了在不同时限内为实现目标采取解决方案。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, elles illustrent la complexité et l'interdépendance des questions en jeu et nous indiquent les modalités permettant de les résoudre.

这些活动一道表明了有关复杂性和相互连接性,并向我们展示了用于解决这些方法。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme offre toute une série de services répondant aux problèmes à l'origine de la demande de logements d'urgence (par exemple la violence familiale).

该方案提供了一系列服务,解决急要求住房(例如家庭暴力)。

评价该例句:好评差评指正

Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.

我吁请兰萨纳·孔戴总统和卡巴总统加以和平和双方均接受方式解决这一

评价该例句:好评差评指正

On a estimé que le projet de texte n'était pas clair sur ce point et le secrétariat a formulé deux variantes susceptibles de résoudre le problème.

据认为,该草案在这一点上不明确,处提出了解决这一两点修改意见。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la délégation américaine demande instamment au Secrétaire général de trouver une solution satisfaisante à ce problème en collaboration avec les responsables des départements concernés.

因此,美国代表团敦促配合各相关部负责人,制定出接受解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait qu'il le fasse si on veut qu'il assure un degré de contrôle équivalent à celui institué dans le cadre de la Convention de Bâle.

制订一项确保《巴塞尔公约》规定相同控制程度必定将拆解船舶汇报制度,解决过境国家

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ne peuvent appuyer l'engagement d'une telle entreprise sans être sûrs qu'une telle convention constituera une solution efficace aux problèmes existants actuellement, quels qu'ils soient.

如果不能确信这项公约成为解决现存有效办法,美国就不能支持着手开展这一工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine, l'effort d'adaptation requis aujourd'hui diffère considérablement de celui qu'il était hier, lorsque des solutions techniques appliquées à l'offre permettaient de remédier aux pénuries.

在此提到目前调整办法与以往方法大不相同,以前供应方技术解决办法用于解决短缺

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux nouvelles initiatives du Gouvernement en faveur de solutions durables, il devrait exister une possibilité sans précédent de modifier le statut de la plupart de ces réfugiés.

预计,由于政府采取了有利于持久解决新行动,对多数这些难民来说将有一个改变地位独特机会。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche à l'échelle du système viendra compléter d'autres initiatives aux niveaux national et international pour étudier les causes profondes de la crise et promouvoir des moyens viables pour la surmonter.

这全系统办法将补充其他国际和国家努力,以讨论危机根源所在,促进以持续方式解决这一

评价该例句:好评差评指正

Une analyse des résultats obtenus jusqu'ici mettra en évidence les principaux obstacles qui ont entravé la réalisation effective des objectifs du Programme d'action, et proposera de nouvelles stratégies pour les surmonter.

对过去执行情况进行分析,说明阻碍有效实现《行动纲领》各项目标最严重制约因素,并提出解决新战略。

评价该例句:好评差评指正

Pays d'une grande beauté naturelle, les Philippines sont d'avis que ce serait là une manière de s'atteler à des problèmes écologiques graves tout en générant des emplois et en contribuant à la croissance économique.

作为一个拥有丰富多姿自然资源国家,菲律宾认为这种项目既解决严重环境,同时又是创造就业并促进经济增途径之一。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège estime que la priorité la plus haute doit être accordée à la création d'un environnement sûr pour les minorités, qui est un préalable à une solution acceptable pour les problèmes du Kosovo.

挪威认为,最高优先事项应该是为少数民族建立安全环境,这是以接受方式解决科索沃先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, comme le souligne également le document de réflexion dont nous sommes saisis, aborder cette question sous l'angle du développement pourrait constituer une manière efficace de trouver une solution durable au problème.

在这方面,正如摆在我们面前概念文件也强调,从发展角度处理这个可以成为以更持久方法解决有效措施。

评价该例句:好评差评指正

Le budget proposé au Comité exécutif pour approbation représente donc un équilibre entre des besoins prioritaires, y compris des programmes visant à mettre en œuvre des solutions durables et les niveaux de ressources escomptés.

因此,提交执行委员会批准预算代表了包括实现持久解决方案在内各种优先需求与预测收入水平之间平衡。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres, l'ONU, les organisations et les groupements régionaux, le secteur privé, les sociétés multinationales et les organisations non gouvernementales ont un rôle à jouer dans les différentes phases du règlement de cette question.

会员国、联合国、区域组织和团体、私营部门、多国公司以及非政府组织,解决不同阶段发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


extasier, extatique, extemporané, extemporanée, extenseur, extensibilité, extensible, extensif, extension, extension par redressement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Là, pas plus qu’ailleurs, les renseignements pris n’aboutirent à aucun éclaircissement.

在那儿也和在别处一样,调查结果并没有解决丝毫问题

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais ces solutions pourraient voir le jour dans longtemps or, l'urgence climatique est là.

但是,这些解决方案能需要很长一段时间才成为实,而严峻气候问题已经产生。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mais rien n'y fait, et le pouvoir, de nouveau ignoré, devra encore durcir les lois en vigueur.

放任自流不能解决问题,统治阶级必须制定比法律更严格制度。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« Ah ! si mon maître pare celle-là, se dit-il, décidément ce sera un fameux homme ! »

“嘿!要是主人能解决了这个问题,”他心里说,“那他是个了不起人!”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et il existe de nombreux trucs et astuces pour s'en sortir, comme élaborer une liste de choses à faire, écouter des discours de motivation ou se fixer des objectifs réalisables.

有很多方法和技巧能够解决这个问题,比如制作一个待办事项清单、听励志演讲或者设定一些目标。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Concrètement, il s'agit de résoudre des problèmes légués par l'histoire pour des villes dont l'économie s'appuie principalement sur des ressources naturelles déjà épuisées, en vue de renforcer leur capacité pour un développement durable.

具体而言,这是一个解决历史留给那些经济主要依赖已经枯竭自然资源城市问题问题,以期加强其持续发展能力。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Merci, Danglars, dit l’armateur ; voilà en effet qui concilie tout. Prenez donc le commandement, je vous y autorise, et surveillez le débarquement : il ne faut jamais, quelque catastrophe qui arrive aux individus, que les affaires souffrent.

“谢谢,好朋友,谢谢你这个好主意——这下把所有问题解决了。立刻任命你来指挥法老号,并监督卸货。不论个人出了什么事,业务总不能受影响。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

" En s'attaquant aux problèmes auxquels sont confrontés les PEID, nous créons les outils nécessaires pour promouvoir le développement durable dans le monde entier" , a déclaré M. Ban dans son discours d'ouverture de la troisième édition de la conférence.

" 通过解决小岛屿发展中国家面临问题们正在创造促进世界各地持续发展所需工具," 潘基文在第三届大会开幕词中说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


exténuer, extérieur, extérieurement, extériorisation, extérioriser, extériorité, exterminateur, extermination, exterminer, externa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接