Arrêtez de torturer ce pauvre insecte !
别再折腾只怜虫子了!
Pauvre Paul, il est toujours le deuxième sur la liste.
怜保罗,他总是名单上第二。
Ma pauvre femme est tombée très malade.
我怜妻子生了。
Pauvre petite ! Qu’est-ce qui se passe ?
怜孩子!发生什么了?
La pauvre Sainte, au contraire, marchait lentement et la tête baissée.
而怜桑特垂着头慢慢往回走。
J'ai perdu mon pere, mon pauvre pere!
"我失去了父亲,怜父亲!
Un pauvre fou, s'assit muet à tes genoux!
怜疯子默坐在你膝盖上。
Arrêtez de tourmenter ce pauvre insecte !
C'est la faim qui a obligé ce malheureux à voler.
是饥饿迫怜人去偷窃。
Pauvre rat, gare à toi, maintenant !...
怜老鼠,现要在你当心了!
Ce pauvre enfant saisit un baton pour se défendre.
怜孩子抓住一根棍子来保护自己。
L'homme qui ne croit en rien est un malheureux.
什么都不信任人是怜人。
Il arrange tres bien les affaires de ce pauvre defunt Grandet.
他把怜死鬼兄弟事情办得很好。
Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?
“怜小家伙,怎么能呢?”
Parce que ce pauvre gars est en train de songer à se marier.
"因为怜小伙子正在考虑结婚呢。
Pauvre Paul est toujours le deuxième sur la liste.
Pauvre Paul a soixant heures de cours, du lundi au vendredi.
周一至周五,怜保罗一共有六十小时课程。
Mon pauvre ami, tu n'arriveras jamais à finir ton devoir.
我怜朋友,你永远也无法完成你任务。
Et moi, tu sais, mes pauvres parents sont morts l'an dernier.
“我呢,你知道,我怜父母去年死了。
Dans tout ça, mon pauvre Franz, ce n’est pas encore toi le plus coupable.
所有些,我怜弗朗兹,最责任不在你。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pauvre de nous, et pauvre pauvre Afrique !
我们,非洲!
« Pauvre enfant ! » murmura-t-il avec un véritable accent de pitié.
“孩子!”
Ce pauvre garçon est amoureux de vous.
“这个青年爱您。”
Il ne reste plus rien de cette petite feuille la pauvre.
那片小叶子没了。
Pauvre Claudette! Tout à coup, elle est triste.
克洛黛特突然她伤心起来。
Ils sont jaloux de ma pauvre petite supériorité de paroles.
他们嫉妒我那点口才。
Parce que ces pauvres animaux se font torturer.
因为这些动物在遭受折磨。
Je prends un véritable intérêt à ce pauvre Hyde.
我确实很关心那位海德。
Le pauvre, il est mort au mois de janvier l'année dernière.
人儿,他去年一月死了。
Le pauvre, il sera marqué à vie !
家伙,他会被记忆!
Pauvre Merlin, c'est vraiment une sale mort !
梅林,真是一个糟糕结局!
Pauvre être, dit-il à demi-voix et se parlant à lui-même, il a faim.
“孩子,他饿了。”
Vous avez été grossière avec cette malheureuse Mimi.
“议论桃金娘,真不礼貌。”
Ce pauvre M. Garrier adore ses petits cochons d'Inde!
Garrier先生很喜欢他小豚鼠!
Mais je n'ai pas pu me résoudre à abandonner ce pauvre Molaire.
我离不开利皮。
Mais, il aurait fallu M'EN LAISSER LE TEMPS AUSSI ! Eh ! Pauvre fille !
但我没时间说啊!姑娘!
Pire que d'assassiner tous ces malheureux ?
“您意思是说,比杀掉那么多人还要坏吗?”
Icare pathétique, il s'écrase au sol dans un bruit sourd.
,他随着一声巨响摔在地上。
Elle n'a pas sa place au salon!
在客厅里,这个女孩没有位置。
Ce pauvre amour montre déjà ses limites.
这爱情已然展现了它极限。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释