有奖纠错
| 划词

Une bonne gestion de la sécurité alimentaire et la communication d'informations exactes sur les risques réels et perçus reposent scientifiquement sur une évaluation des risques.

风险评估为食物安全有效管理,以及准确传达真实和风险提供科学基础。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les facteurs économiques et politiques soient les vecteurs dominants du déplacement et de l'émigration aujourd'hui, les changements climatiques ont déjà une incidence détectable.

尽管经济和政治因素是现今流离失所和移徙主导推动因素,气候变化已经造成了影响。

评价该例句:好评差评指正

Les fondations philanthropiques alimentées par des fortunes personnelles sont devenues une force non négligeable jouant un rôle de catalyseur dans la coopération au service du développement.

以个人财富为基础慈善基金会已经成为发展合作一种催化动力。

评价该例句:好评差评指正

Il est entendu que le terme «significatif» se réfère à quelque chose qui est plus que «détectable», mais sans nécessairement atteindre le niveau de «grave» ou «substantiel».

(2) “重大”被理解成是指超过“”,但不必达到“严重”或“巨大”

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme international doit se voir refuser tous les moyens et toutes les occasions de lancer des attaques pour défendre une cause ou soi-disant, réparer une injustice.

必须拒绝向国际恐怖主义提供发动攻击途径和机会,使他们无法追求业或发泄不满,这不能有例外,需要坚定解决。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins du projet de principes, le dommage doit être « significatif », terme qui s'entend de quelque chose de plus que « détectable » mais sans atteindre le niveau de « grave » ou de « substantiel ».

“重大”一词被理解为超过“”,但不必达到“严重”或“显著”。

评价该例句:好评差评指正

Ce schéma varie d'une génération à l'autre selon qu'il s'agit de garçons ou de filles et en fonction de l'évolution de leurs rôles respectifs et des capacités ou incapacités qu'on leur attribue.

优势与劣势模式对各代影响不同,取决于他们性别和逐渐改变性别脚色或者能力与否。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises savent également prendre les mesures nécessaires pour limiter les risques identifiables et, grâce aux innovations des marchés financiers et aux progrès techniques, disposent pour cela d'une panoplie d'outils toujours plus riche.

企业还擅长采取措施来减少风险,金融变革和技术进步正在越来越多地提供使它们能够减少这种风险各种工具。

评价该例句:好评差评指正

La situation finale a été une réduction du nombre de résultats discernables des activités du PNUE, ce qui avait réduit la confiance des donateurs et amenuisé les contributions extrabudgétaires, entraînant ainsi de nouvelles réductions du programme.

其后果便是环境规划署工作减少了成果,引致捐助者信心下降、预算外捐款降低,和方案进一步削减。

评价该例句:好评差评指正

L'UE accorde une attention particulière à la nécessité d'accroître la capacité de détection des violations, car elle y voit un moyen de renforcer le respect des obligations établies par le régime prévu dans les traités multilatéraux.

欧盟特别重视需要增强违约行为性,作为加强各国遵守多边条约体制规定义务手段。

评价该例句:好评差评指正

On discerne déjà un mouvement de convergence vers les principales activités de développement, alors qu'il devient évident que de nombreux objectifs de développement convenus à l'échelle internationale ne pourront être atteints sans intensifier considérablement les efforts.

实上,目前有着一种与所谓主流发展汇聚趋势,因为很显然,如果不大幅加强努力,就无法实现许多国际商定发展目标。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne accorde une attention particulière à la nécessité d'accroître la capacité de détection des violations, car elle y voit un moyen de renforcer le respect des obligations établies par le régime prévu dans les traités multilatéraux.

欧洲联盟特别重视需要增强违约行为性,借以加强对多边条约体制所规定义务遵守。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne accorde une attention particulière à la nécessité de renforcer le respect du régime prévu par les traités multilatéraux en repérant mieux les violations et en renforçant l'application des obligations établies par ce régime prévu par les traités.

欧洲联盟特别关注增强对多边条约制遵守必要性,其方法是增加违反行为性和加强实施这一条约制规定义务。

评价该例句:好评差评指正

Ce défaut d'assistance aux réfugiés qui se trouvent depuis longtemps dans les pays d'accueil pose un véritable cas de conscience aux agents des organismes humanitaires et suscite dans les camps un sentiment d'iniquité qui pourrait soulever des problèmes à l'avenir.

由于对援助难民持久工作未予支助,这种情形在人道主义工作者之间造成了一种良心危机,在难民营中产生了一种不公平感,从而可能会促成今后种种问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地形的起伏, 地形渐变, 地形判读仪, 地形水文学, 地形图, 地形学, 地形学家, 地形异常, 地形雨, 地学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接