有奖纠错
| 划词

Le professionnalisme et la mise en place d'une culture professionnelle favoriseraient la déontologie des médias.

职业精神和创造职业文化媒体道德行为。

评价该例句:好评差评指正

Ces responsabilités peuvent comprendre l'obligation de respecter et de protéger.

这些责任包括尊重和责任。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que le caractère abordable de la protection sociale est remis en question.

因此社会负担性变得不可靠。

评价该例句:好评差评指正

La protection des salariés d'une entreprise en difficulté peut être considérée comme un objectif essentiel.

困难企业雇员视为一项紧要目标。

评价该例句:好评差评指正

Cette protection est la plus durable car elle les libère de la peur et du besoin.

归根结底,法律平等作为实现免于恐惧免于匮乏手段,是最持续形式。

评价该例句:好评差评指正

Maurice a fait savoir qu'une certaine aide était fournie conformément à la réglementation régissant la protection des citoyens.

澄清,将根据关于公民条例提供一些帮助。

评价该例句:好评差评指正

La mise en valeur et la conservation des ressources en eau passent par une exploitation viable des terres.

持续土地管理是水资源持续管理和关键。

评价该例句:好评差评指正

J'ai l'intention de m'entretenir avec le Représentant du Secrétaire général pour discuter des possibilités d'amélioration dans ce domaine.

我准备与秘书长代表进行磋商,讨论关于在这一方面加强供选择办法。

评价该例句:好评差评指正

L'irrégularité de leur situation découle de l'absence de recours internes adaptés propres à protéger l'unité de la cellule familiale.

由于缺乏家庭单元现行国内补救办法,才使他们陷入非法地位。

评价该例句:好评差评指正

L'appauvrissement de la couche d'ozone, qui protège les organismes vivants contre les rayons ultraviolets nocifs, atteint des niveaux records.

臭氧层地球免受有害紫外线照射,其损耗程度现在已达到历来最高水平。

评价该例句:好评差评指正

Document relatif à d'éventuels nouveaux mécanismes des Nations Unies de protection et de promotion des droits des minorités

关于考虑建立和增进少数群体权利联合国机制文件。

评价该例句:好评差评指正

Le risque de détentions arbitraires ou illégales effectuées dans un cadre judiciaire influe directement sur le droit à une procédure régulière.

任意和非法逮捕得到司法状况,直接冲击了按适法律程序接受审判权利。

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie pourrait ensuite servir de point de départ à des plans et programmes de protection sociale viables et économiquement rationnels.

如此确定战略应作为具有成本效益和持续社会计划和方案基础。

评价该例句:好评差评指正

Les tiers sont suffisamment protégés par le dépôt d'un simple avis identifiant les parties et faisant une description des biens grevés.

通过登记一个简单通知,确定事方身份,并对设押资产进行描述,第三方权利就得到充分

评价该例句:好评差评指正

L'accent est mis, au titre de cette thématique, sur la fourniture d'une protection et d'une assistance durables aux populations les plus vulnérables.

该组重点是为最脆弱人口提供持续和援助。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, étant donné l'élimination généralisée des restrictions d'ordre quantitatif, les tarifs restent la seule mesure envisageable pour protéger les industries nationales.

在基本消除数量限制之后,关税仍然是用于国内产业主要措施。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, l'ONU et la communauté internationale en général doivent jouer un rôle d'appui aux efforts de protection déployés par les États.

在这方面,联合国乃至整个国际社会在各国工作中发挥支持作用。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient avoir accès à des mécanismes leur permettant de le faire et ils devraient avoir l'occasion d'optimiser et de maximiser leur richesse.

这些人应能够利用其隐私权设施,还应为他们创造机会,使他们获得尽可能好和尽可能多财富。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement travaille avec les entreprises du secteur forestier pour accroître la production et promouvoir une exploitation durable des ressources sans déprédation de l'environnement.

政府正在与林业部门经营者共同努力扩大林业生产,同时促进有利于环境持续资源利用。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, tous les enfants, indépendamment du groupe auquel ils appartiennent et de leur situation personnelle, bénéficient du même degré de protection et d'assistance.

因此,所有群体儿童,无论其个人情况如何,均获得同等和帮助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


差别关税, 差别化纤维, 差别税率, 差别心理学, 差别阈限, 差波瓣图, 差不多, 差不多的, 差不多是, 差池,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年9月合集

Si vous faites ça, si le gouvernement chez vous fait ça, les gens vont en subir les conséquences et vont pâtir de cette diminution prévisible des protections.

样做,所在国/地区样做,人们将遭受后,并将遭受预见保护减少。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差动分度, 差动缸, 差动挂轮, 差动链式滑车, 差动伞齿轮, 差动式调节器, 差动双工制, 差动吸收激光, 差动仪, 差额,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接