Il fait un vent à décorner les bœufs.
〈语〉刮狂风。
Il ne sait que faire de ses dix doigts.
〈语〉手脚。
Il est bon à mettre au cabanon.
〈语〉疯了。
Faut pas pousser grand-mère dans les orties.
〈语〉别夸大其词。
Il boirait la mer et les poissons.
〈语〉非常渴。
Il ne brille pas par le courage.
〈语〉并不勇敢。
Ça ne vaut pas un pet (de lapin).
〈语〉个连屁也不值。
Il faudrait voir à ne pas nous raconter d'histoires!
〈语〉当心别对我瞎说。
Pierre est resté fidèle au chapeau melon.
〈语〉皮埃尔老是戴圆顶礼帽。
Ce tapis a besoin d'un coup de brosse.
〈语〉块地毯需要清刷一下。
Il n'y a pas de danger. Pas de danger.
〈语〉没问题。甭担心。
Ce n'est pas une chose à dire.
〈语〉最好还是别去谈它。
Ces choses-là, il faut y croire sans y croire.
〈语〉种事情可信可不信。
C'est plus fort que de jouer au bouchon!
〈语〉实在惊人!真了不起!
Il a l'air d'avoir avalé sa canne.
〈语〉的样子很不自然。
Il ne sait quoi faire de ses dix doigts.
〈语〉不知道干什么事好。
Les yeux lui sortent de la tête.
〈转义〉〈语〉怒目圆睁。
Il n'y a pas de danger qu'il m'invite.
〈语〉肯定不会来请我。
Nous ne nous sommes là pour enfiler des perles.
〈语〉我可不是来消遣的。
Il fait un temps à ne pas mettre un chien dehors.
〈语〉今天天气真坏透了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et il utilise même des mots familiers.
他甚至使用语。
En tout cas on le dit beaucoup à l'oral.
反正语上用得很多。
Donc voilà, principalement à l’oral quand même.
主要是在语中。
« Je ne comprends pas l'accent américain. »
我不懂美国语。
Devez-vous parler à l'oral de façon très très fluide ?
你的语需要非常流利吗?
Et le code du langage parlé doit changer avec la lecture.
且语代码应该和阅读交换。
Vous voudriez pratiquer quotidiennement votre français écrit et oral ?
你希望每天练书面法语和语?
Ce soir. Mais elle n’est pas contente de l’oral.
今晚。但是她对语不满意。
À l'oral. J'ai beaucoup contracté tous ces mots.
在语中。我缩合了很多词。
Quels conseils tu pourrais donner pour réussir à parler ?
关于说语,你有什么建议吗?
Les Français, très souvent, d’ailleurs principalement à l’oral, ne disent pas le NE.
法国人经常在语中省略ne。
C'est vraiment comme ça que l'on peut l'utiliser à l'oral.
我们就是这样在语中使用它的。
En français familier, la gueule, c'est le visage, mais aussi la bouche.
在法语语中,gueule指脸,也指嘴。
Et à l'oral " il faut" c'est souvent prononcé seulement " faut" .
在语中,il faut经常只读faut。
Ce film t'aidera à faire la différence entre langage familier et langage soutenu.
这部电影将帮助你区分语和书面语。
Il utilise des mots familiers, donc on voit qu'il est à l'aise.
他使用语,所以你可以看出他很舒服。
On continue donc à écrire d'une manière qui est différente de celle que l'on parle.
因此我们继续以一种与语不同的方式写作。
Je peux faire la traduction écrite, mais à l’oral, je suis moins forte.
我可以作笔头翻译,但语要稍差一些。
Vous me demandez très souvent des conseils pour améliorer votre expression orale.
你们经常让我提一些提高语表达的建议。
Ça vous permet aussi d'améliorer votre prononciation et votre fluidité à l'oral.
它还可以让你提高发音和语流利度。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释