有奖纠错
| 划词

Si aucune donnée n'a été enregistrée, le premier cessionnaire dans l'ordre chronologique obtient la priorité.

如果受让人未交存所求的数据,则在时间上最先的受让人在先。

评价该例句:好评差评指正

Selon lui, les droits du cessionnaire sont subordonnés au contrat initial.

受让人的权利取决于原始合同。

评价该例句:好评差评指正

Il en est résulté des conflits entre résidents et concessionnaires.

这导致当地居民和受让人之间发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que les droits du cessionnaire doivent être inviolables.

显然,受让人的权利不可侵犯的。

评价该例句:好评差评指正

Certains États prévoient toutefois des exceptions limitées à cette règle.

原因,此时受让人在应收上的权利已经确,而这种修改可能在未经受让人同意的情况下改变其权利。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 exige le consentement explicite ou implicite du cessionnaire.

2求有受让人的实际或推定同意。

评价该例句:好评差评指正

Il cède ensuite le même brevet au bénéficiaire de transfert B.

设保人A随后将同一份专利转让给受让人B。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, les parties conviendront que le paiement doit être effectué au cessionnaire.

在其他情形下,各方当事人会约定向受让人付

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du cédant et du cessionnaire, l'autonomie des parties devrait prévaloir.

对于转让人和受让人,应适用当事方自主权。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur demande si le cessionnaire du droit indivis peut demander le paiement directement au débiteur.

不可分割权利的受让人能否求债务人直接支付?

评价该例句:好评差评指正

Suivant l'amendement proposé, le cessionnaire n'aura besoin de connaître que la loi de l'établissement.

拟议的修正规定,受让人只需了解营业地的法律。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie-t-il que les transferts sont possibles sans le consentement du bénéficiaire du transfert?

因此,在取得受让人同意的情况下,否可以转让?

评价该例句:好评差评指正

On a noté que, dans certaines législations de l'insolvabilité, toute demande du bénéficiaire serait rejetée.

据指出,某些破产法规定不承认这种受让人的债权。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le cessionnaire reçoit la créance, il y a au moins un accord implicite.

受让人收到应收时,至少已存在一种默示协议。

评价该例句:好评差评指正

Une telle convention empêche le débiteur d'opposer au cessionnaire ces exceptions et droits à compensation.

此种协议限制债务人不得向受让人提出这些抗辩和抵消权。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, tout cessionnaire subséquent peut se retourner contre le cédant pour violation des garanties.

因此,任何后继受让人都可对转让人违反表示进行追究。

评价该例句:好评差评指正

La restriction implicite est qu'il ne peut conserver plus que la valeur de sa créance.

隐含的限制受让人不能保留超出其应收价值的部分。

评价该例句:好评差评指正

L'objet de l'article 11 est de protéger le cessionnaire contre l'affirmation d'une clause d'incessibilité.

11条的目的保护受让人免受坚持禁止转让条的影响。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque c'est possible, le cessionnaire acquiert tous les droits conférés au créancier garanti initial.

如可能,受让人继承原始有担保债权人所享有的一切权利。

评价该例句:好评差评指正

Le “cessionnaire” est le nouveau créancier, prêteur ou acheteur des créances.

受让人”新的债权人、出借人或应收的买受人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地方物色菜, 地方戏, 地方显贵, 地方性, 地方性的, 地方性甲状腺肿, 地方性用语, 地方性植物, 地方音, 地方政府,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接