Ce thème est particulièrement important pour les pays hautement vulnérables et fragiles, comme Samoa.
这一点对易的高度脆弱国家,如萨摩亚特别重要。
Continuer de renforcer les pouvoirs de l'Administration aux dépens du personnel n'est pas équitable.
在工人员权利的情况下,继续政当局的权力是不公平的。
Le prix courant est le prix généralement demandé sur le marché dans des conditions comparables.
同一仲裁庭将该时价认定为卖方在一份终未达成的替代合同中议定的价格。
L'agent lésé doit-il d'abord épuiser les recours internes.?
的工人员是否必须首先用尽当地补救办法?
La protection fonctionnelle peut-elle être exercée contre l'État de nationalité de l'agent lésé?
能否针对的工人员的国籍国提出职能保护?
Une fois que l'assureur a désintéressé l'assuré, il se substitue à lui.
保险人一向投保人付了款,他就取代了原人的地位。
Et les pauvres ne seront pas les seuls à souffrir.
但的将不仅仅是穷国。
Les articles 25 et 29 fourniraient suffisamment de garanties aux parties lésées.
第25条和第29条将为一方提供足够的保障。
Dans un premier temps, il s'agissait de stabiliser la structure fragile entourant le réacteur endommagé.
第一阶段涉及的是稳定反应堆周围脆弱的现有结构。
Entre-temps, les femmes continuent de compter parmi les groupes plus vulnérables.
同时,妇女仍然是最易的群体之一。
L'intéressé n'a pas été blessé et sa voiture n'a pas subi de dommage.
他本人没有伤,汽车也没有。
Le citoyen lésé est ainsi sûr d'obtenir réparation intégrale.
这一规定保证市民能获得全额赔偿。
L'APPOGG oeuvre pour les personnes qui sont dans la détresse, qui sont vulnérables ou pauvres.
APPOGG深入到危难、易或贫穷的人群中为主要工。
Les humains et les écosystèmes sont souvent exposés simultanément à de nombreux polluant par différentes voies.
人类和生态系统通常会通过不同的路径同时与许多污染物发生接触,易的程度亦会因个人或生态系统的不同而迥异。
Dans les zones périphériques, la surface tassée est estimée à 20 % seulement de la superficie endommagée.
在边缘地区,仅有约20%地区是板结地区。
Les travailleurs étrangers constituent un autre groupe encore plus vulnérable sur le marché du travail israélien.
以色列劳动力市场上近期新出现的甚至更易的另一类职工是外国工人。
Les actions ou omissions qui contribuent au préjudice subi ne sont pas toutes pertinentes à cette fin.
(5) 就这一点而言并非促成所的每一为或不为都有关。
Cette fiction n'était toutefois qu'un moyen, la fin étant la protection des droits d'un national lésé.
然而,这种虚拟只不过是达到目的的一种手段,而目的是要保护的国民的权利。
Cet aspect est traité plus loin dans les paragraphes relatifs aux dommages à l'environnement proprement dit.
这一点在下文关于环境本身所的段落里被论及。
Il ne peut permettre que son autorité soit ainsi bafouée et sa crédibilité mise à mal.
它不能允许以这种方式使其权威藐视和其信誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai dû le recueillir pour ne pas les compromettre, lui et la dame qu’il aime.
我把它收起来,是为了使他们,即我的朋友和他所爱的贵夫人的名誉不受损害。
1890, invention de la boîte en bois : le fromage voyage sans dommages.
1890,木箱的发明让奶酪在运送过程中保存完好不受损害。
Cette procédure a un double but: permettre de sanctionner le comportement délictueux de Renault et permettre aux victimes de recevoir l'indemnisation intégrale de leur préjudice.
这个程序有双重目的:让雷诺的犯罪行为受到制裁,让受害者得到对他们所受损害的全额赔偿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释