Nul ne voudrait employer une femme ayant fait l'objet de la plus grave des sanctions disciplinaires.
谁也不想雇用一名受到最严重纪律处分妇女。
Jonathan Ben-Artzi a fait l'objet de sanctions disciplinaires pour avoir refusé d'obéir à des ordres militaires et, suite à ses refus répétés (chacun constituant une infraction distincte), il a été traduit devant un tribunal militaire.
Jonathan Ben-Artzi因拒不服军
命令而受到纪律处分,而在数次拒绝服
命令(每次违抗命令即构成新
犯法
)后,他被军
法庭判定有罪。
Les fonctionnaires des douanes qui commettent des infractions s'agissant plus particulièrement des drogues illicites, de fraude, de corruption ou encore d'importation ou d'exportation illicite de marchandises, feront l'objet de mesures disciplinaires indépendamment des sanctions infligées suite aux poursuites pénales».
凡犯下下述违法海关官员,不论是否在刑
诉讼中受到任何惩罚,都将受到纪律处分,
些违法
是:违禁毒品、欺诈
、索贿受贿、货物
非法进出口。”
Les diverses catégories de personnel du maintien de la paix sont plus ou moins soumises à la discipline de l'Organisation; tout comportement contraire aux intentions de la circulaire peut être constitutif par ailleurs d'une infraction pénale susceptible de déclencher l'action pénale.
各类维持和平员在不同程度上受本组织纪律制度
约束,违反公报禁令
不当
可能在受到纪律处分
同时因构成刑
犯罪
而面临刑
诉讼程序。
Le Conseil supérieur de la magistrature n'a pris en considération aucun des critères suivants: l'efficacité de la chambre dont il avait été le Président, son professionnalisme et son expérience professionnelle, l'absence d'irrégularités dans les affaires qu'il avait jugées et l'absence de toute action disciplinaire contre lui.
高级司法和检察理会对以下标准都没有作考虑:他
部门
效率、他
专业水平和工作经验、他以前处理
案件中都没有不正常
情况,他没有受到过任何纪律处分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。