C'est pourquoi nous nous sentons obligés de répondre à son intervention.
这就是我们发现必须要对他发言进行反驳原因。
Certaines des plus courantes sont examinées ci-dessous ainsi que les contre-arguments qui leur sont opposés.
下文将论述一些最为常见依据,并论述对这些依据进行反驳论点。
La présente règle ne s'applique pas lorsque la comparution a pour objet de contester la compétence.”
在诉是为了对管辖权提出反驳情况下,本规则不适用。”
Des prétentions contradictoires ont été soulevées quant à la nature et à l'étendue de la crise humanitaire.
关于人道主义危机性质和范围有各说法和反驳说法。
On a fait valoir que le fait d'indiquer le nom d'un transporteur devait créer uniquement une présomption réfragable.
据指出,对承运人指,只是提出了一可以反驳推。
Le Comité n'a reçu de l'État partie aucun élément permettant de contredire ces allégations.
委员会未从缔约国收到任何可以反驳这些指控资料。
Cette réponse logique n'a jamais été réfutée.
从来没有人反驳这符合逻辑反。
La plus haute juridiction administrative du pays a rejeté l'appel de l'auteur contre la décision du Ministère.
最高行政法院驳回了提交人反驳大臣决诉。
Confronté à cet argument, H. O. a mentionné d'autres méthodes d'identification.
面对缔约国反驳,诉人又提出了其他可能采用辨认方式。
La délégation chinoise a répondu en objectant à la déclaration de la délégation américaine.
中国代表团在答辩中反驳美国代表团发言。
Marc rétorque un argument à Marceline.
马克反驳了玛赛琳娜观点。
Elle ne peut être imposée comme un dogme inattaquable et incontesté offrant la seule voie de salut économique.
不能把这些主张作为不可质疑和不可反驳教条强加于社会,并以此作为拯救经济唯一出路。
Au tribunal, le Conseil a contesté la requête et a demandé qu'elle soit rejetée.
在法庭,公民身份和移民局反驳提交人诉,并请求法庭驳回其诉讼请求。
Elle a rejeté une requête du Procureur demandant à pouvoir présenter des moyens de preuve en réplique.
检方向分庭提出听取反驳证词请,但被驳回。
Les conseils de la défense devraient également privilégier dans leur mémoire les points du dossier de l'accusation qu'ils contestent.
工作组还建议,要求辩方在辩护状中更具体地提出所反驳控方陈述中内容。
Le Groupe n'a pas été en mesure de corroborer ou d'infirmer la véracité de cette déclaration.
专家小组无法核实或反驳这个说法真实性。
La guerre illégale en Iraq et l'inaction dans le conflit au Moyen-Orient en sont des exemples éloquents et irréfutables.
除其它外,在伊拉克非法战争以及对中东冲突没有行动就是有说服力和无法反驳例子。
La délégation libyenne adressera une lettre au Rapporteur spécial pour répondre à l'accusation dont elle fait l'objet.
利比亚代表团将写信给特别报告员,反驳对利谴责。
L'État partie joint en annexe à sa lettre des observations de ce dernier réfutant les allégations de M. Ashby.
缔约国提交材料附有这位辩护律师发表反驳阿什比先生指称评论。
Nous devons réfuter ce mythe.
我们必须反驳这荒诞说法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gavroche ne trouva rien à répliquer, il restait là, indécis, et se grattant l’oreille tristement.
伽弗洛什找不出,但他还是呆立着不动,拿不定主意,愁眉苦脸地只顾搔耳朵。
Qu’est-ce qu’un méchant pourrait objecter à mon bon mot ? se dit Mathilde.
“一个坏蛋拿什么来我俏皮话呢?”玛蒂尔德心里说。
Les instructions russes prescrivaient impérieusement de ne jamais contredire de vive voix la personne à qui on écrivait.
俄国人指示,切记永远不要在口头上写信对象。
Mais, madame, il est de l’Académie, répliqua le docteur d’un ton ironique.
“夫人,他可是位院士,”大夫以嘲讽口吻道。
Bournisien l’interrompit, répliquant d’un ton bourru qu’il n’en fallait pas moins prier.
布尼贤打断他话,用粗暴声音,说那更少不了祈。
En fait, vous pouvez même totalement rejeter des raisonnements qui se basent sur des critères impersonnels.
事实上,你们甚至基于公共准则道。
Et tu lui as dit quoi comme réplique stylée ?
你对他说了什么时髦?
Ils entendent contredire le point de vue du ministre de l'Intérieur qui les avait ciblés.
他们打算针对他们内政部长观点。
T.Ramadan conteste catégoriquement et fermement tous les faits qui lui sont reprochés.
- T.Ramadan 断然坚决地对他所有指控。
Et aucune des réfutations que l'on vient de citer, qu'elle soit historique, politique, médiatique ou juridique, n'a d'impact.
刚才引用,无论是历史、政治、媒体还是法律,都没有产生任何影响。
Pour chaque explication convaincante, il y avait une réfutation qu'il était tout autant.
对于每一种令人信服解释,都存在一种同样有力。
Je voulais aussi contrer un peu les messages anti-élevage ou agri-bashing sur les réseaux sociaux.
我还想社交网络上一些育种或抨击农业信息。
Oh ! des Anglais, c’est possible, répliqua dédaigneusement le major ; mais s’il s’agissait d’Écossais.
“啊!拿英国人比是可能。”少校用鄙视口气,“如果拿苏格兰人来比就不高了!”
John Bull, dans son comptoir, a bien ri de sa lettre où il cite Thémistocle.
约翰·布尔 (John Bull) 在他中嘲笑了他信,他在信中引用了地米斯托克利 (Themistocles)。
Les faits sont objectifs et ne sauraient être modifiés par les réfutations de l'accusé, ont souligné les procureurs.
检察官表示,事实是客观,不能因被告人而改变。
Cette conférence des donateurs et ces milliards étasuniens sont une façon de démentir ce calcul sombre.
这次捐助者会议和这些美国数十亿美元是这种黑暗计算一种方式。
Écoutez la réponce de la directrice : « Bien sûr. Qu'est-ce que vous voulez savoir ? »
听听导演:" 当然。您想知道什么?"
« Très vite on aura plus d'or qu'il n'en faut pour paver toute la maison » , rétorqua son mari.
“很快,我们黄金就会超过铺整栋房子所需金子,”她丈夫道。
Son fondateur, Maurice Maréchal, voulait contrer avec humour la voix du gouvernement, qu'il qualifiait de « bourrage de crâne » .
其创始人莫里斯·马雷沙尔 (Maurice Maréchal) 想用幽默来政府声音,他将其描述为“洗脑” 。
Chaque dérapage d'OSS 117 est immédiatement sanctionné d'un contrechamp réprobateur ou d'un silence gêné, quand il n'est pas fermement remis à sa place.
OSS 117每一次失言都立即遭到了或尴尬沉默,有时还直接被打断。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释