有奖纠错
| 划词

L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.

湖水非常清澈透明,反射着蔚蓝天空。

评价该例句:好评差评指正

Forte en sports aquatiques, elle reflète l'anneau olympique bleu.

擅长水上项目,她反射出五环中蓝色。

评价该例句:好评差评指正

Ces grands miroirs déployables auraient servi à éclairer les régions polaires pendant l'hiver.

这些巨大可展开反射算为极区提供冬季照明

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, l'on procède au captage et à l'enregistrement de l'énergie réfléchie ou émise par l'objet étudié.

其手段通过对目标物所反射或者释放能量进行遥感和记录。

评价该例句:好评差评指正

Les réflecteurs solaires russes Znamya 2 et 2,5 auraient été encore plus lumineux (10 fois plus que la pleine lune).

原本计划提供甚至更亮照明(约为满月十倍)空间项目俄罗斯太阳反射旗帜2号和2.5号项目。

评价该例句:好评差评指正

II.A0.008 Miroirs plans, convexes et concaves à couches multiples hautement réfléchissantes ou commandées dans la gamme de longueurs d'onde 500-650 nm.

二.A0.008 带有波长在500至650纳米之间多层高反射或控制涂层平面、凸面、凹面反

评价该例句:好评差评指正

On parle d’un vin brillant pour qualifier un vin dont les reflets renvoient fortement la lumière. C’est souvent un signe de qualité.

‘闪反射能力很强酒。这通常好酒标志。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certaines expériences visent à rendre cette lumière plus intense en la concentrant, à l'aide de miroirs, sur une zone géographique limitée.

不过,一些试验拟通过利用反射聚焦作用来加强对限定地理区域照明。

评价该例句:好评差评指正

Les modifications à grande échelle de cette réflexion en raison de certaines utilisations des sols, comme le déboisement, contribuent aux changements climatiques.

由于砍伐森林等土地使用而大面积改变地表反射量,加大了气候变化。

评价该例句:好评差评指正

Note : La rubrique 5.B.5.a comprend les interféromètres de vitesse tels que VISAR (interféromètres de vitesse pour tout réflecteur) et DLI (interféromètres Doppler-laser).

5.B.5.a.项包括诸如适用于任意反射速度干涉仪系统和多普干涉仪等速度干涉仪。

评价该例句:好评差评指正

D'après la brillance de l'objet observée et une réflectivité typique supposée, sa taille a été évaluée entre 2 et 5 mètres de diamètre.

根据观测到该天体亮度和假定典型反射率,估计这一近地天体直径在2-5米左右。

评价该例句:好评差评指正

Cette technique a montré comment les vents et courants de surface observés dans les ondes électromagnétiques réfléchies à la surface de l'eau influencent l'effet Doppler.

通过该技术,已确定出表面风和海流对水面反射电磁波中出现多普位移 影响。

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée de l'été pourrait encore aggraver la situation de ceux d'entre nous dont la peau absorbe davantage de chaleur que ceux dont la peau reflète la chaleur.

时值盛夏,情况可能对我们更为糟糕,因为我们皮肤吸收热量,你们皮肤反射热量。

评价该例句:好评差评指正

Note : La rubrique 1.B.3.c ne s'applique pas aux instruments optiques tels que les autocollimateurs utilisant la collimation de la lumière pour détecter le déplacement angulaire d'un miroir.

1.B.3.c.项不对下述学仪器实施控制,例如使用平行(如)检测反射角位移自动准直仪。

评价该例句:好评差评指正

17.B.1 Systèmes spécialement conçus pour mesurer la surface équivalente radar, utilisables pour les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2 ou les sous-systèmes visés à l'article 2.A.

B.1. 可用在1.A.,19.A.1.或19.A.2所述测试系统或2.A.所述次系统中,专门设计雷达反射截面积量测系统。

评价该例句:好评差评指正

En contrôlant l'intensité du signal d'émetteurs VLF distants et en notant les variations inhabituelles après réflexion des ondes sur l'ionosphère, il était possible de surveiller et de suivre ces perturbations.

通过监测远程甚低频发射机发出信号强度,并注意从电离层反射电波不寻常变化,可以对这些扰动进行监测和跟踪。

评价该例句:好评差评指正

D'un point de vue pratique, la façon la plus économique de créer un objet lumineux dans le ciel est de placer en orbite basse un objet à la surface hautement réfléchissante.

从切实可行观点来说,创造一个空中发物体最经济办法向低轨道发射一个高反射反射

评价该例句:好评差评指正

L'experte indépendante a mesuré, au cours de l'année, l'évolution dangereuse qui amène à gérer les relations avec les plus pauvres avec méfiance ou un réflexe de sécurité, et une inquiétante tendance à la criminalisation.

独立专家在这一年里看到一种危险趋势,即从怀疑或安全条件反射角度来对待最穷人,而且有一种趋向刑事定罪令人不安倾向。

评价该例句:好评差评指正

II.A0.009 Lentilles, filtres polarisants, lames à retard demi-onde, lames à retard quart d'onde, rotateurs et fenêtres laser en silicium ou en quartz, à couches antireflets dans la gamme de longueurs d'onde 500 nm-650 nm.

二.A0.009 带有波长在500至650纳米之间消反射涂层、偏、半波延迟片、四分之一波延迟片、转子和硅制或石英制窗。

评价该例句:好评差评指正

Cette technique utilise un laser pour projeter un rayon sur une cible (un satellite, par exemple) qui renvoie le rayon vers l'émetteur, ce qui permet de déterminer la distance à laquelle se trouve la cible.

这项技术利用获取物体(如卫星)反射,从而确定其距离。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


茶杯, 茶杯摔得粉碎, 茶苯海明, 茶博士, 茶场, 茶炊, 茶炊(有加热装置的), 茶丹宁, 茶道, 茶点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Le spectre va nous indiquer les longueurs d'onde que le t-shirt reflète vraiment.

光谱将告诉我们T恤实际波长。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leurs surfaces étaient composées d'une matière miroitante et elles se renvoyaient leurs reflets, seules entités existantes dans tout l'univers.

它们表面都是全镜面,互相映着对方像,映着它自己宙中唯一一个存在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Après, il y a une lumière qui réfléchit.

后,有光。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

De cette hauteur, aucun détail n'était plus visible dans la vallée, on ne voyait que la lueur bleue du propulseur.

下面大地已看不清细节,只能看到地球发动机一片青光。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

C'est ce qu'on appelle l'effet albédo.

这就是所谓率效应。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les scientifiques pensent plutôt qu'il s'agit d'un simple réflexe.

科学家认为这更像是一种简单

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je m’en aperçus à l’affaiblissement de la lumière électrique réfléchie par les murailles.

我注意到它们不再明亮地出我们灯光。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

À l’exception du bleu qui est renvoyé vers nos yeux.

回我们眼睛蓝色。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La surface parfaitement réflexive du proton dévia plus loin dans l'espace les rayons chauds des soleils qui descendaient vers la planète.

质子平面将所有阳光回太空。

评价该例句:好评差评指正
尚密码

Mise en abîme d'un garçon et d'une fille dont l'image se reflète à l'infini ”.

男孩和女孩形象在无限中相互映照。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les reflets du soleil sur les formes géométriques doublèrent l'intensité lumineuse de la surface et elles se mirent à scintiller.

几何体阳光使地面亮度增加一倍,且闪烁不定。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

La lumière se réfléchit sur ses dents et c'est peut-être ça qui attire les proies.

到它牙齿上,猎物也许就是被这吸引

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On dit qu'ils se servaient d'une pierre de soleil, un instrument qui réfléchissait sa lumière pour s'orienter.

据说,他们用是太阳石,这种工具是通过光线进行定位。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les deux piliers d'acier étaient sombres et ne reflétaient aucun rayon du soleil.

两根钢柱黑乎乎不出一点儿阳光。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Des boules de feu éblouissantes apparurent en différents endroits du miroir.

几团耀眼火球在不同部分出现

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

L’aniline devient invisible et c’est le blanc du papier qui est renvoyé vers nos yeux.

苯胺变得不可见,回我们眼睛是纸张白色。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Le reflet des torches ensanglanta leurs épées.

火把使他们剑沾上鲜血。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Ici, l'amitié, ce n'est pas une relation au miroir, c'est une relation de deux singularités qui se rencontrent et qui s'accordent.

这里友谊并不是一种镜像关系,而是两个独特个体相遇与共鸣。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À en juger par la façon dont ils reflétaient les rayons de soleil, elle en déduisit qu'ils étaient en acier.

阳光表面看,像是金属结构

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Moi j'aurais le réflexe de la police.

我会有警察

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


茶农, 茶盘, 茶铺子, 茶钱, 茶青, 茶色, 茶色玻璃, 茶色的, 茶商, 茶食,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接