Qu''est-ce que c''est ce tas de détritus qui a envahi la grand-place?
外省
小都会的市长问他的助手:“大广场上堆了些什么参差不
的东西?”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je courus à la chandelle, et je m’élançai dans escalier ; un corps le barrait en travers, c’était le cadavre de la Carconte.
“当时我一切都明白了。我为刚才所发生的事而责备自己,好像
桩罪案是我自己干的似的。我觉得似乎听到了一点微弱的呻吟声,就满
以为
不幸的珠宝商还没断气,我决定
救他,希望借此略微赎一下我的罪过,不是赎我自己所犯的
个罪,而是赎我刚才没有设法
止的
个罪。

么想着,我便使出了全身的力气从我所蜷伏的地方撞进了隔壁房间
,我和
面的
房间原本就是隔着一块参差不齐的木板,经我用力一撞,木板就倒了下
,我发觉自己已进到了屋子
面。我赶快抓起
支点着的蜡烛,急忙奔上楼梯,才上到一半,我便踩着了一个横卧在楼梯上的人,几乎跌了一交。
是卡康脱女人的尸体!
Un cœur simple Pour l'historien, elle ajoute à la confusion, en unifiant sous un terme générique des produits de qualités très inégales. Et réhabilite la baguette blanche industrielle, qui n'a, la plupart du temps, aucun intérêt gustatif.
对于
位历史学家来说,通过将质量非常参差的产品统一在一个通用术语下,
一做法增加了混乱。
名录
还包含了面包工厂的白法棍,在大多数情况下,它一点都不美味。