Elle était peintre, puis elle a versé dans la littérature.
她原来画家, 后转搞文学了。
Il a oublié le peu d'anglais qu'il savait.
他把原来会一点英语都给忘了。
Stella entre dans le monde... un nouveau monde, à l'opposé de celui qu'elle connaît.
她开始进入一个跟她原来生活完全不一世界。
C'était donc ça! Vous m'en direz tant!
哦, 原来!我懂啦!
Ne possédez l'original. Mais je ne vous oublierai pas.
做原来自己。但我不会忘记你。
Je croyais être le seul que vous auriez été à mes côtés.
我以为只有我一个人,原来你一直都在我身边。
Elle lui donne les trois bulbes, toujours enveloppés dans le même papier.
她把三朵球茎还给他,三朵球茎还包在原来纸团里。
Il était dans l'armoire depuis le jour où il a gagné à cache-cache.
原来,从上一次玩躲猫猫起他就一直藏在大衣橱里。
Car nous voulons toujours trouver l’époque et l’usage de cette meule depuis le début.
后来,我就考虑他们原来挖,就在挖出现石磨盘了,到底在什么。
A. - Ah! Oui. Monsieur Aliot. Voilà. Vous restez combien de temps à Lyon?
啊!就对了,原来阿利奥先生。您在里昂逗留多长时间?
Et modifié pour supprimer l'profond trou-mitrailleuse système, sans modifier l'original usage de la machine.
且改装后机床拆除深孔枪系统后,不影响原来机床使用。
Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.
我从自己原来中断再叙述下去。
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我们原来有点儿担心, 您话使我们放心了。
A ce moment , l'arbre sut qu'il avait transporté le Roi des rois.
此时,第二棵树才知道,原来自己正载着王中之王。
L'amour, en fait, c'est de boire du poison en souriant.
爱情,原来笑着饮毒酒。
Tout à coup, il se réveille, éfrayé.
突然间醒来,惊惶不定之间知原来我庄周。
J’apprends qu’il y a une réunion … à Dumaguette, toute ou presque l’île serait là.
原来有个会议... 正在杜马格特召开, 整座岛或者说大半岛上人都来里了。
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.
折块布时, 尽可能照原来折痕折好。
Il fut réincorporé dans le même régiment.
他又被编在原来团里。
Plus loin un attroupement, jem’approche, des combats de coqs.
再远些,见有人扎堆。我凑近一看,原来在斗鸡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils n'étaient pas contents, là où ils étaient?
“不满意所住的地方吗?”
La lueur de notre froyer réveillait les oiseaux sauvages.
是冰屋里的火光把那些野鸟惊得乱飞乱叫。
Tous les parents du monde accomplissent des missions aussi corsées?
世间的父母都在完成这种高难度的任务吗?
Je commençais à me demander... mais enfin tu es sain et sauf, c'est l'essentiel.
我以为… … 不过你没出事,要紧的是这一点。”
Eh bien remets-le à sa place. Si tu peux.
把它挪回的位置,如果你可以的话。
Il faut savoir qu'à l'origine, Emmanuel Macron était membre du Parti Socialiste.
应该指出的是,马克龙是法国社会党的成员。
Une seule salle de bains pour cinq personnes, ce n'était pas assez !
只有一间浴室给5个人,这不够!
Ah donc c'est pour ça ! Cyril ne m'avait jamais parler de déménagement...
呵呵...是这样, 我朋友Cyril从没跟我讲过要搬家。
Ah d’accord. Est-ce que tu es étudiant ?
,如此。你是大学生吗?
Ah, d’accord. Et c’est votre anniversaire ?
,这样。是您的生日吗?
Elle m'a traité comme un singulier, et elle m'a donné plus, parce que j'avais moins.
它把我当成一个特殊的人对待,而且它给了我更多,因为我有的更少。
Qu'est-ce que tu vas mettre à sa place ?
那你在它的位置放上什么?
Il faut le remettre à sa taille.
必须放回的大小。
Alors, ok, c'est clair qu'il y ça qui ne marche pas comme il le devrait.
那么,好的,很清楚有什么事不能像那样行得通。
En effet, aujourd’hui c’est le cours de plongeon.
,今天的课程是跳水!
Ce sont les morts qui se relèvent pour attaquer.
是死者复活,开始发动袭击。
Ah oui ? Vous êtes aussi diplômée d’HEC ?
是吗?您也是高商毕业的?
Elle n'a pas été empoisonnée, parce que ce n'était que du vinaigre qu'elle avait bu.
她没有中毒,她喝的只是醋。
J'ai une espèce d'étincelle, je me dis, punaise, ça y est, c'est l'huile d'olive.
我突然灵机一动,我在想,哇,橄榄油就可以。
Aujourd'hui, nous sommes 8 fois plus nombreux !
今天,我的人数是的8倍!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释