Organismes aquatiques nuisibles présents dans les eaux de ballast.
压中
有害
生有机体。
La Convention pose pour principe général que, sauf disposition contraire expresse, l'élimination des eaux de ballast doit s'effectuer uniquement selon la procédure de gestion des eaux de ballast, conformément aux dispositions de l'annexe de la Convention.
公约总
原则是,除非另有明确规定,否则应根据附件
规定,只通过压
管理进行压
排放。
La procédure d'approbation de systèmes de gestion des eaux de ballast recourant à des substances actives (directive 9) indique les informations qui doivent accompagner toute proposition ainsi que des dispositions concernant la caractérisation et l'analyse des risques.
在利用活性物质压
管理系统(G9)
批准程序中包含有某些信息,
些信息应当被纳入到批准提议和风险定性与分析
规定条款中去。
Par ailleurs, d'autres sources de pollution dues aux navires, notamment les espèces envahissantes provenant des eaux de ballast (voir par. 183 à 190 ci-après) et les émissions de gaz à effet de serre continuent à être une source de préoccupation (voir par.
同时,船只其他污染源,包括通过压
入侵
物种(见第183-190段),以及温室气体排放继续引起各方
关注(见第271-277段)。
On estime qu'environ 10 milliards de tonnes d'eau de ballast sont transférées, chaque année, dans le monde, déchargeant dans un milieu marin autre que celui d'origine des espèces marines qui pourront avoir des effets nuisibles sur l'environnement là ou elles sont déversées.
估计全球每年被转移压
约达100亿吨,很可能会将一旦释入非原产环境会有害生态
海洋生物物种从一地转移至另一地。
Les règles et règlements arrêtés dans la Convention et son annexe technique ont pour objet de prévenir, réduire au minimum et finir par éliminer le transfert d'organismes aquatiques nuisibles grâce au contrôle et à la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires.
公约及其技术附件中规则和规章意在通过控制和管理船舶
压
和沉积物,防止、缩小和最终消灭有害
生有机体和病原体
转移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。