Nous espérons que sa candidature bénéficiera d'un appui considérable.
我们希望他的候到倒的支持。
Il faut saluer tout appel qui préfère la voix de l'humanité au bruit des explosions.
让我们欢迎关于用人道的呼声倒爆炸声的呼吁。
Cette position est celle d'une majorité de l'Assemblée générale.
一立场到一般会员国倒性的支持。
Leurs désirs pour l'amour ont prévalu leurs raisons.
他们对爱情的渴求倒了理智。
La maximisation de la valeur des actifs est l'objectif prioritaire.
尽量增值是倒一切的目标。
À une écrasante majorité les électeurs se sont prononcés en faveur de l'indépendance.
要求独立是绝对倒一切的答复。
La résolution a été adoptée à une majorité écrasante des États Membres.
倒多数的国家通过了项决议。
L'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient bénéficie d'un large appui.
在中东建立一个核武器区的努力获了倒性的支持。
Des intérêts nationaux contradictoires ont prévalu sur la volonté commune.
相互冲突的国家利益倒了共同的意志。
L'appui écrasant au processus de décolonisation continue sans relâche.
对非殖民化进程的倒性支持有增。
Cela reste le premier souci de notre peuple.
仍然是我们人民倒一切的愿望。
C'est aux États Membres qu'incombe l'obligation absolue d'appliquer les sanctions.
执行制裁是全体会员国倒一切的义务。
Les STN pouvaient passer outre les mécanismes d'application d'un petit pays.
跨国公司可以倒小国中的执法机制。
La principale difficulté consiste à présent à obtenir des résultats.
现在,倒一切的挑战仍然是取成果。
Le DPT s'est retrouvé largement majoritaire avec 45 des 47 sièges de l'Assemblée nationale.
不丹繁荣进步党以倒性的多数票赢了国民议会47个席位中的45个。
La sécurité est une question d'une importance cruciale.
安全是一个具有倒一切的重要性的问题。
Ces objectifs étaient suffisamment importants pour justifier l'atteinte aux droits constitutionnels de l'appelante.
些宗旨的重要性足以倒上诉人的宪法权利。
Le rapport du Corps commun d'inspection a reçu un accueil très largement favorable.
联合检查组的报告获了倒多数的赞赏。
Il se félicite de l'appui massif recueilli par le projet de résolution.
他很高兴该决议草案到倒多数的支持。
La priorité suprême de ce cycle a été les enfants et les jeunes.
个同期倒一切的优先事项是儿童和青年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais une douleur profonde faisait taire toutes les autres douleurs.
但是宗深刻痛苦压了其余切痛苦。
Ils portent une responsabilité de fait accablante.
他们承担着压性事实责任。
La supériorité militaire des britanniques est écrasante.
英国人军事优势是压性。
Parce que nous avons gagné par une grande majorité, une majorité écrasante.
因为我们获得了大部分选票,压性票数。
Mais ce qui venait de se passer leur fit tout oublier.
现在发生事情压了切。
En somme, une répulsion, qui dominait tout, le soulevait.
,种压切在支配他。
La hausse des carburants en fait, ça a été la goutte d'eau qui a fait déborder le vase.
燃油价格上涨实际上是压骆驼最后根稻草。
C’est la goutte d’eau de trop qui fait déborder le vase de leur indifférence et les conflits éclatent.
这是压骆驼最后根稻草,他们在冷漠和冲突爆发了。
Encore une fois, Apple annonce qu'il est surpuissant, même plus puissant que certains PC de bureau.
Apple又次宣称它性能是压性,甚至比些台式电脑更强大。
Assez, fit le major, accablé sous le nombre.
“够了,”少校被庞大数目压了。
Eux-mêmes sont brûlés par les lumières surpuissantes.
自己被压性灯光灼伤。
Et cet après-midi même, l'Assemblée Générale des Nations unies a condamné par un vote écrasant cette agression.
就在今天下午,联合国大会以压性票数谴责了这侵略行为。
Dans d’autres instants, le délire du bonheur l’emportait sur tous les conseils de la prudence.
但是有时候,幸福狂热又压了谨慎发出种种告诫。
Des chaleurs accablantes qui fragilisent les cultures.
- 压性热量会削弱农作物。
Des hommages qui submergent Kensington et surtout bousculent la royauté.
压肯辛顿致敬,最重要是动摇了皇室。
Les départs de feu sont incessants, portés par des vents importants et une chaleur écrasante.
大火是不断,由强风和压性热量携带。
Les militants jubilent, leur majorité est écrasante.
活动家们欢欣鼓舞,他们多数是压性。
Malgré cela, les usagers affichent un soutien très majoritaire aux grévistes.
尽管如此,用户们仍然对罢工者表示了压性支持。
Ca peut être quelque chose de très motivant, comme ça peut être écrasant.
这可能是非常激励人心事情,因为它可能是压性。
L'incertitude et l'aliénation causées par cette phobie peuvent être accablantes.
这种恐惧症造成不确定性和疏离感可能是压性。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释