有奖纠错
| 划词

Dans le cas du Nelfinavir, les négociations en vue d'une baisse des prix se poursuivent.

对于Nelfinavir, 仍在继续展开有关压低药品价格谈判。

评价该例句:好评差评指正

Cette concurrence face aux établissements financiers traditionnels devrait faire baisser les coûts de transaction des emprunts.

与传统金融机构竞争预计会压低借贷交易成本。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaiterais donc délibérément introduire un effet de sourdine à ma parole pour n'exprimer de voix vive que des convictions aussi urgentes que nécessaires.

因此,我想以压低徐缓地发言,以便清楚地表达真诚而必要信念。

评价该例句:好评差评指正

Si les efforts concertés aux échelons international et national ont permis d'en réduire fortement le prix, il reste hors de portée de la plupart des malades dans les pays en développement.

虽然在际和家二级作出了一致努力以压低这种药品价格,发展中家多数艾滋病患者仍然负担不起这种治疗费用。

评价该例句:好评差评指正

La récession économique dans plusieurs pays développés a affaibli les cours des produits de base, entraînant une réduction prononcée des exportations des pays en développement et une stagnation des apports de capitaux.

几个发达经济衰退已压低了商品价格,从而导致来自发展中出口商品显著减少以及投资流动停滞。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a suggéré le Comité consultatif, ces études devraient envisager tous les aspects, c'est à dire tous les éléments de coût, les différentes options et les modalités de financement susceptibles de contenir les coûts.

如同咨询委员会建议,这些研究应当考虑所有方面问题,包括所有费用要素,各种可能选择办法和将确保压低费用财务机制。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont souligné qu'il ne fallait pas minimiser l'importance des prescriptions concernant la comptabilisation, car celles-ci étaient nécessaires pour obtenir l'adhésion de l'opinion, et veiller à la transparence et à la clarté du cadre juridique.

另一些与会者强调指出,不应当压低核算要求重要性,因为它们对于被公众接受、透明和法律要求明确性是必不可少

评价该例句:好评差评指正

Certaines peuvent aussi produire des marchandises qui seront vendues au marché, augmentant ainsi le revenu familial; toutefois, cela risque, par ricochet, de faire baisser les salaires versés, même aux adultes, pour un travail de ce type.

还有一些生产货物去卖,以增加家庭收入,但是,这也会压低干这活工钱,甚至付给成年人工钱。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les gouvernements peuvent avoir à veiller à ce que des professionnels étrangers, pouvant être moins qualifiés que les professionnels locaux, n'évincent ceux-ci du marché, entraînant ainsi une baisse du niveau global de rémunération des services considérés.

此外,政府需要解决资格低于应商但可能排挤应商进而压低服务整体回报水平专业人员关切。

评价该例句:好评差评指正

Il est également important de bien choisir le moment de la vente et de ne pas proposer plusieurs entreprises d'un même secteur au même moment, afin que les offres d'achat ne se concentrent pas sur les entreprises les plus intéressantes et fassent baisser le prix des autres.

同样重要是出售公司时机,以免把同一行业中许多公司同时出售,因为这样投标人就不会只顾挑选最好公司,而压低其他公司售价。

评价该例句:好评差评指正

Cette incertitude sur ce que pourra lui rapporter la vente des biens peut l'inciter à majorer le coût du crédit (par exemple, en appliquant un taux d'intérêt plus élevé) ou à en réduire le montant (en accordant un pourcentage moins important de la valeur des biens grevés).

由于不确定在资产出售时可变现多少数额,债权人可能会提高信贷成本(如提高利率)或减少信贷额(压低担保资产价值百分比)。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où des emprunts contractés à des conditions de marché accroîtraient considérablement le coût global du projet, le Secrétaire général recommande en outre que les États Membres étudient la possibilité de consentir autant de prêts sans intérêts que possible afin de maintenir le coût du plan directeur au niveau le plus bas possible.

由于商业借贷使整个项目费用大增,秘书长又建议会员考虑尽量多提无息贷款,以便尽量压低总计划费用。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'aide alimentaire, si dans les situations d'urgence, elle semble moins controversée, dans les autres cas, elle pose davantage de problèmes, car le soutien apporté par la vente au niveau local de produits alimentaires venus d'ailleurs (monétisation) risque d'avoir pour effet de déprimer les prix des denrées de base produites sur place et de décourager l'activité locale.

关于粮食援助,虽然紧急援助看来争议较少,但对非紧急情况下粮食援助则引起了更多关注,因为以地方销售输入粮食初级商品(以粮代款方式)提支助措施,有可能压低当地生产主粮市场价格,和抑制地方生产活动。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont souligné que cette grande vulnérabilité résultait des facteurs ci-après : exclusion sociale et économique, violence, sexisme et autres formes de discrimination, sous-évaluation de l'activité féminine, recours accru aux filles pour le travail à domicile, érosion des normes sociales, réforme des sociétés traditionnelles et perception des filles comme source de plaisir ou uniquement bonnes à faire des enfants.

与会者强调,以下因素让女孩容易成为贩运人口受害者:社会和经济排斥、暴力、性别偏见及其他形式歧视、压低女性劳动价值、越来越依靠女孩从事家务劳动、社会规范受腐蚀、传统社会被改变以及将女孩视为取乐或“生育机器”态度。

评价该例句:好评差评指正

En Indonésie, l'entité adjudicatrice est tenue de déterminer un “prix auto-estimé” qui servira à évaluer le caractère raisonnable du prix soumissionné et de ses éléments constitutifs. Ce prix auto-estimé peut aussi servir à déterminer la valeur d'une garantie indépendante requise en cas d'offre anormalement basse, mais ne peut servir de base pour faire baisser le prix soumissionné lui-même.

印度尼西亚要求采购实体对“自我估价”作出评估,将其作为评审投标价格及其各组成部分是否合理一种工具,另外,虽然也可以用这种工具评价解决低价竞标问题所必需任何独立保证作用,但不能将其作为压低投标价格本身依据)。

评价该例句:好评差评指正

Ces réalités pressantes d'aujourd'hui comprennent, notamment, la nécessité pour les pays en développement d'obtenir des prêts à taux réduits; de s'attaquer énergiquement au problème de la dette externe, de concevoir des mesures pour faire monter les cours trop bas de nos matières premières et des autres produits d'exportation et de mettre au point des mécanismes permettant d'éviter les crises financières.

当前现实是严峻,除其他外,包括需要以优惠价格向发展中家提资金;有力地处理外债问题;为提高我们原料和其他出口产品被压低价格制定措施;以及共同商定预防金融危机机制。

评价该例句:好评差评指正

Une telle stratégie devrait reposer sur trois principes : i) la combinaison judicieuse des mécanismes du marché et des mécanismes de réglementation du marché, à mettre en œuvre de manière appropriée pour atteindre des objectifs concertés; ii) l'établissement d'une distinction entre les différents problèmes de fixation des prix (dépression des cours, cycles pluriannuels des cours et fluctuation à cours terme, par exemple); iii) la prise en considération des relations existant entre les problèmes liés aux produits de base et les autres secteurs, en particulier les marchés financiers.

这样一个战略应当基于三项原则:(一) 自由市场和市场规范机制明智组合,适当地用来实现商定目标; (二) 区分不同类别价格问题(如压低价格水平、多年价格周期和短期波动);和 (三) 考虑商品问题与其他部门、特别是金融市场之间关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


atmophilie, atmosphère, atmosphérique, atmosphérisation, atmosphérologie, atmothérapie, atoca, atocatière, atochinol, atocie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Or, les gens qui se trouvaient au rez-de-chaussée ne se donnaient pas cette peine.

而在厨房里走动人显然并没有压低自己

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! vraiment ! fit Monte-Cristo d’une voix étouffée.

“啊,真!”基督山用一种压低说道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Des ristournes qui ont fait chuter les prix à la pompe.

- 压低价格折扣。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Le fiasco avec Tanaka a déjà plombé le budget de l'opération.

与田中惨败已经压低了该行动预算。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Autre facteur qui peut tirer les prix vers le bas: la sobriété des foyers français.

- 另一个可以压低价格因素:法国住宅朴素。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Il y a un trop grand risque de nivellement par le bas, un trop grand risque d’une dégradation d’une langue transnationale.

竞相压低风险大,跨国语言退化风险大。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais Villefort souleva sa tête appesantie par la douleur et la regarda avec un si triste sourire, que les plaintes expirèrent sur ses lèvres.

然而当维尔福抬起他那被悲哀压低头,带着那样一个惨淡微笑望着那到嘴边怨气又压了下去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Mais Hermione n'était pas décidée à abandonner la partie aussi facilement et elle franchit le trou à la suite de Ron en émettant des sifflements d'oie furieuse.

赫敏可不会这么轻易跟着罗恩爬进洞口,像一只发怒母鹅压低朝他们嚷嚷。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le comte battit les cartes - donna, - Boule de suif avait trente et un d'emblée; et bientôt l'intérêt de la partie apaisa la crainte qui hantait les esprits.

伯爵洗了牌来分了,羊脂球举手就拿着了三十一点;不久,牌局兴味压低了种种分心畏惧。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle murmurait avec véhémence sans reprendre son souffle, produisant une sorte de sifflement constant qui inquiéta Seamus et lui fit perdre cinq minutes à vérifier que son chaudron ne fuyait pas.

这些话都是压低说出来,就像猛烈咝咝,弄得西莫白白花了五分钟检查自己坩埚是不是漏了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et il se laissa glisser à genoux et tout le monde trouva naturel de l'entendre dire d'une voix un peu étouffée, mais distincte derrière la plainte anonyme qui n'arrêtait pas : « Mon Dieu, sauvez cet enfant. »

神甫轻轻跪到地上,他在那不知谁发出持续哼哼中,用压低但仍清晰说道:" 上帝,救救这孩子。" 听见他祷告,大家认为完全合乎情理。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Il répondit avec grâce à l'espèce d'invitation qui lui était adressée, et il s'engagea naturellement une conversation dans laquelle madame des Grassins baissa graduellement sa voix pour la mettre en harmonie avec la nature de ses confidences.

他对向他发出那种邀请做出了优雅回应,他自然而然地进行了一次谈话,在谈话中,德斯·格拉辛斯夫人逐渐压低,使它与自信本质相协调。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


atopognosie, Atopograptidae, Atopograptus, atoquinol, atour, atours, atout, atoxique, Atoxyl, atoxylate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接