有奖纠错
| 划词

Je vous suis reconnaissant car ça, c'est le prix du travail que nous faisons ensemble.

我感谢你们,因为这就是我们齐心协力工作的价值。

评价该例句:好评差评指正

Par des efforts communs, nous devons maintenir son caractère pacifique, tant pour nous-mêmes que pour les générations futures.

为我们自己,也为了今后世代,我们必须协力工作,保证保持其平。

评价该例句:好评差评指正

Elle a pris note de la collaboration du Groupe sur la santé des femmes dans ces domaines d'activité essentiels.

她注意到健康8(H8)小组正在这些关键的工作领域协力合作。

评价该例句:好评差评指正

Les nouveaux modes de collaboration, l'innovation et la technologie fournissent des moyens inédits d'améliorer durablement les possibilités d'épanouissement des enfants.

新的协力工作方式创新及技术提供了空前遇,持续改善儿童的会。

评价该例句:好评差评指正

La Banque mondiale, le FMI et la Commission ont en commun le même objectif et devraient travailler de concert pour l'atteindre.

世界银行、货币基金组织委员会有着共同的目标,应齐心协力工作以实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Il a été initié comme un cadre de travail, de concertation et de renforcement de la confiance entre les pays de la sous-région.

这证明是人们齐心协力工作加强该分区域各之间信任的特别方法。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui en font l'expérience ne sont généralement pas totalement productifs, ils ont des difficultés à être objectifs et s'intègrent mal aux équipes.

那些经历这种心理压力的人通常无法全力工作,很难客观办事不能成为团队的一员协力工作

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi j'en appelle aujourd'hui à tous les groupes et à tous les pays pour qu'ils travaillent ensemble à la réalisation de cet objectif.

因此,我呼吁所有的集团所有家努力争取实现这项目标并齐心协力工作

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de partenariat des pays en développement et des pays développés s'articulaient autour de ces objectifs qui devaient être reflétés dans leurs politiques intérieures.

千年目标为家结成伙伴协力合作提供了工作焦点,它们应体现在家政策上。

评价该例句:好评差评指正

Le partenariat suppose une conjugaison des forces, la somme des résultats obtenus par les partenaires ensemble étant supérieure à ceux qu'aurait obtenus individuellement chaque partenaire.

结成伙伴关系是出于这样的看法,即:各伙伴协力工作,其成绩之大于其单独工作的成果。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat du NEPAD collabore avec I3 Executive Dialogue et le Conseil des entreprises du Commonwealth afin de présenter les projets en Europe et en Asie.

非洲新伙伴关系秘书处正在同I3 执行首长对话英联邦商业理事会协力工作,把该项目介绍到欧洲亚洲。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau de la Conseillère spéciale a dressé, en collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix, une liste de spécialistes de ces questions.

该办公室同维持平行动部协力工作,编制一份性别问题专家名册。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'agir de façon plus décisive pour faire face aux conflits latents pour lesquels l'ONU peut travailler de concert avec les organisations et les initiatives régionales.

在联合能够与区域组织主动行动同心协力一道工作的地方,有必要更果敢地采取行动解决即将爆的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Certains représentants ont estimé qu'un fossé se creusait entre les deux Comités, dont les rôles étaient cependant complémentaires, ajoutant qu'il fallait que ces deux organes travaillent en harmonie.

一些代表认为两个委员会之间出现了分歧,这些委员会具有相辅相成的作用,应该齐心协力一道工作

评价该例句:好评差评指正

On a constaté qu'il était souvent plus efficace de collaborer avec des parlementaires à la mise en oeuvre des initiatives de plaidoyer plutôt que de travailler dans le cadre d'organisations extérieures.

已经认定往往能够更有效用地同议会议员协力执行宣传工作,透过外界组织的效果就比较差。

评价该例句:好评差评指正

Il faut signaler néanmoins qu'il existe des degrés différents de décentralisation et d'approbation parmi d'autres organismes du système, ce qui nuit à l'efficacité des activités de programmation conjointe ou en coopération.

不过,联合系统其他构之间仍存在程度不等的权力下放授权,阻碍了有效的联合或协力拟订方案工作

评价该例句:好评差评指正

Tout récemment, la Kalinga Mission a collaboré avec l'équipe d'Equator ventures à l'élaboration d'une proposition tendant à lancer un mécanisme de microcrédit à l'intention des femmes autochtones au sein de leur communauté.

最近,Kalinga援助团同赤道创业小组协力工作,为在其社区启动一项向土著妇女提供微额信贷的融资制拟订申请书。

评价该例句:好评差评指正

Mme Motoc a également fait observer que différents organes ayant le même mandat avaient tendance à se faire concurrence mais elle a exprimé l'espoir que les deux organes se compléteraient et travailleraient ensemble.

莫托科女士还指出,不同的构拥有相同的授权,会相互竞争,但她表示希望这两个构相互补充,协力工作

评价该例句:好评差评指正

Il travaillera avec de nombreux partenaires et parties prenantes, dont des membres de la société civile, du secteur privé et des organismes d'aide bilatéraux, et tirera parti de leurs ressources, compétences et atouts particuliers.

它将利用所有各种利益攸关者伙伴,包括民间社会、私营部门以及双边援助构的资源、专门知识相对优势,与它们协力工作

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des processus d'identification et d'enrôlement électoral, le quatrième accord complémentaire engage les deux Parties à œuvrer de concert pour le succès de l'opération d'identification et à concentrer leurs efforts sur l'organisation des élections.

关于身份查验选民登记问题,第四项补充协议要求双方齐心协力使身份查验工作取得成功,并集中力量组织选举。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不同等, 不同地, 不同读法, 不同凡响, 不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魔沼 La Mare au Diable

Le bonheur serait là où l’esprit, le cœur et les bras, travaillant de concert sous l’œil de la Providence, une sainte harmonie existerait entre la munificence de Dieu et les ravissements de l’âme humaine.

在上帝的眼睛底下,精手臂协力工作样,在上帝的仁慈的欢乐之间便存在一种圣的谐,幸福也许就在儿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不同政见者, 不同轴的, 不统一的, 不痛不痒, 不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接