L'exposition médicale représente, et de loin, la principale forme d'application pacifique des rayonnements.
关于辐射的平用途,医疗照射是最主要的形式。
Des documents complexes seront adoptés avec des données à durée de vie critique sur les expositions du public, des travailleurs, médicales ou accidentelles, comme lors de l'accident de Tchernobyl, et leurs effets sur les organismes vivants humains et non humains.
必须就、工人
医疗照射以及切尔诺贝利核电站等泄露事故及其
人类
非人类生物群系的影响通过包含稍纵即逝的数据的复杂文件。
Il est inopportun de comparer explicitement les doses résultant des expositions médicales avec celles qui proviennent d'autres sources étant donné que les patients retirent un avantage direct de l'exposition et sont probablement malades ou plus âgés que l'ensemble de la population.
将医疗照射造成的剂与其他来源的剂
进行简单的
比是不适当的,因为患者会从这些照射中直接受益,此外他们可能患病,并比普通人群年龄大。
La dose collective efficace annuelle totale due à des expositions médicales (à l'exception de la radiothérapie) a été d'environ 4,2 millions hSv, ce qui représente une augmentation de 1,7 million hSv (soit un peu plus de 65 %) par rapport à la période précédente.
由于医疗照射(不包括放射治疗)造成的年度集体有效剂约为420万man Sv,增加了170万man Sv(增幅超过65%)。
L'un des changements les plus marquants de la dernière décennie est la nette augmentation de l'exposition médicale, due notamment à l'usage toujours plus fréquent de la tomodensitométrie, si bien que dans plusieurs pays, cette exposition est maintenant supérieure à celle imputable aux sources naturelles de rayonnement.
在过去十年左右的时间中,最惊人的变化是医疗照射的急剧增加,原因包括使用计算机X射线断层摄影扫瞄的快速增加等。 在一些国家中,这意味着医疗照射已经取代天然放射源,成为最大的部分。
Il a été décidé que les priorités thématiques pour cette période seraient les expositions médicales des patients, les niveaux de rayonnement et les effets de la production d'énergie, l'exposition aux sources de rayonnement naturelles et l'amélioration de la compréhension des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.
委员会认为,这一期间的专题优先顺序可以是患者的医疗照射、能源生产的辐射水平影响、天然辐射源照射以及增加
低剂
率辐射照射影响的认识。
Lors de sa cinquante-sixième session, le Comité a approuvé la publication de cinq annexes scientifiques sur les radioexpositions médicales, les radioexpositions du grand public et des travailleurs, les expositions accidentelles, l'évaluation actualisée de l'accident de Tchernobyl et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.
在其第五十六届会议上,委员会批准了关于发布医疗放射性照射、辐射源大
工作人员的辐照以及事故造成的照射、切尔诺贝利核事故评估的最新情况
电离辐射
非人类生物区的影响的五个科学附件。
Le cancer du sein constitue une exception, la comparaison des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon avec celles concernant des femmes soumises à des expositions médicales en Amérique du Nord révélant l'existence de ce que l'on appelle un modèle “absolu” pour le transfert des estimations de risque entre populations.
但乳腺癌是一个例外,就这种癌症日本原子弹爆炸幸存者数据
关于北美接受医疗照射的妇女的数据进行的比较表明,不同人群之间的风险估计转移有一个所谓的“绝
”模式。
Le Comité a également examiné d'autres projets de documents en cours d'élaboration, à savoir ceux concernant les expositions du public et des travailleurs à différentes sources de rayonnements; les expositions dues aux accidents radiologiques; les expositions dues aux applications médicales des rayonnements; et les effets des rayonnements ionisants sur les organismes vivants non humains.
委员会还详细审查了其他未审议的文件草案,这些文件分别涉及下列内容:工作人员受到的各种辐射源的照射;辐射事故产生的照射;辐射的医疗应用产生的照射;以及电离辐射
非人类生物群的影响。
En fonction des ressources disponibles, d'autres travaux pourraient être entrepris sur les effets biologiques des principaux émetteurs internes, les expositions médicales des patients, l'exposition accrue à des sources de rayonnement naturelles imputables à des activités humaines, l'information du public et la constitution d'une base de connaissances sur les niveaux de radioactivité et les effets des rayonnements ionisants.
视资源提供情况,尤其是委员会秘书处的资源提供情况而定,委员会可能开展一些其他工作,如重要的内部发射体的生物影响、病人的医疗照射、由于人类活动自然辐射源的照射增强、宣传工作及建立辐射水平影响的知识库。
Tout en poursuivant les travaux de supervision générale et d'évaluation prescrits par son mandat, le Comité aura un certain nombre de priorités thématiques pour cette période : a) l'exposition médicale des patients, les niveaux de rayonnements et les effets de la production d'énergie; b) l'exposition aux sources de rayonnement naturelles; et c) la compréhension plus poussée des effets de l'exposition à de faibles doses de rayonnement.
委员会仍在按照其体任务进行全面监督
评估,同时它确定了这一时期的以下优先主题领域:(a) 病人的医疗照射、能源生产产生的辐射水平
影响;(b) 自然辐射源的照射;(c) 以及增强人们
低剂
电离辐射照射的影响的了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。