有奖纠错
| 划词

Les accords régionaux entre pays en développement constituent un important aspect des politiques économiques de ces pays depuis les 30 dernières années.

过去30年来,发展中国家之间缔结协定已成为这些国家经济政策一个重要特色。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle encourageait les gouvernements à élaborer des accords maritimes régionaux et priait le PNUCID d'apporter son soutien à la négociation de tels accords.

委员会鼓励各国政府酌情拟订协定,并请药物管制署为这类协定谈判提支助。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le PNUE a fourni des avis juridiques et un appui pour des réunions intergouvernementales organisées dans le cadre d'un certain nombre d'accords mondiaux et régionaux sur l'environnement.

此外,对根据一系列全球性环境协定而举行政府间会议,环境署也提了法律咨询支助。

评价该例句:好评差评指正

Les pays d'Asie centrale ont reçu une formation et une assistance technique sous d'autres formes pour renforcer leurs capacités de mise en oeuvre des principaux accords mondiaux et régionaux sur l'environnement.

中亚各国已收到了以培训其他形式提术援助,用以帮助它们增其实施各项主要全球性环境协定能力。

评价该例句:好评差评指正

Il existe certes toute une série d'accords régionaux sur les conséquences écologiques et divers d'autres accords en négociation, mais il semble nécessaire de disposer d'un instrument universel traitant d'un problème d'ordre mondial.

尽管已经有了一些环境协定,而其他协定也在谈判之中,但是现在显然需要一份普遍文书以在全球范围处理这个问题。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux États ont précisé que la coopération entre les services de détection et de répression était officialisée par des accords bilatéraux ou régionaux qui prévoyaient l'échange d'informations sur les infractions, les délinquants et le produit du crime.

许多国家表示,通过双边协定协定使执法机关之间合作正式生效,这些协定对交换关于犯罪、罪犯犯罪所得信息作了规定。

评价该例句:好评差评指正

Même si des accords régionaux devaient en définitive déterminer les solutions les plus adaptées à chaque aire géographique, ces solutions devraient s'inscrire dans un cadre donné et la convention-cadre aurait précisément pour fonction de fournir l'inspiration et les orientations nécessaires.

即便协定将最终确定哪些选择最适合其自身特定适用地,这些选择也必须是一个特定范围内选择,并且框架公约作用就是提启发指导。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, malgré des accords régionaux novateurs tels que le Protocole de Nairobi et le moratoire sur les armes légères décrété par la Commission économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), l'application du Programme d'action a été lente et inégale.

遗憾是,尽管签订了《内罗毕议定书》西非经济共同体(西非经共体)暂停小武器轻武器协定》等富于新意协定,《行动纲领》执行情况一直分布不均而且进展缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Le Protocole ne s'applique pas non plus si un accord bilatéral, multilatéral ou régional en vigueur contient des dispositions relatives à la responsabilité et à l'indemnisation en cas de dommages causés par un incident survenu sur la même portion du mouvement transfrontière.

而且,如果某一现行有效双边、多边或协定条款适用于在同一段越境转移过程中发生意外事故所造成损失责任与赔偿,则议定书也不适用。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombres de conventions régionales ont également intégré des dispositions de la Convention de Bâle ou s'en sont inspiré, indiquant ainsi que la coopération régionale est importante pour favoriser la réalisation de l'objectif que représente une gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres.

若干协定也包含或借鉴了《巴塞尔公约》条款,突出说明这些协定认识到,对于推进对危险废物其他废物实行无害环境管理目标而言,合作十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Les accords régionaux peuvent certes être des instruments utiles pour avancer sur la voie de la libéralisation et ils sont souvent particulièrement importants pour les petits pays, mais il faut aussi qu'ils ajoutent une pierre, et non pas un obstacle, à l'édification du système de libre-échange mondial.

协定可能是促进自由贸易一种建设性办法,对小国家通常具有特别重要性;但是,它们必须作为促进全球自由贸易制度组成部分而非障碍物。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, comme le droit de la plupart des États et de nombreux accords internationaux régionaux interdisent l'expulsion des nationaux, il y a des raisons de penser qu'une norme du droit international général en la matière commence à prendre forme et que l'inclusion de l'expression « circonstances exceptionnelles » dans le texte définitif de la Commission ne contribuerait guère au développement progressif du droit international.

除此以外,由于大多数国家法律许多国际协定禁止驱逐本国国民,有理由认为一个相应一般国际法规范正在形成,将“特殊情况”一词列入委员会最后案文并未促进国际法逐渐发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乘数, 乘务, 乘务员, 乘务组, 乘隙, 乘隙而入, 乘兴, 乘兴而来,败兴而归, 乘性函数, 乘虚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接