有奖纠错
| 划词

Le militaire rampe pour passer sous les barbelés.

军人在有刺铁丝网下穿过。

评价该例句:好评差评指正

Les autres policiers ont indiqué que le policier P. a été le seul à tirer, car ils étaient encore allongés sur le sol.

另几名警员表明,只有警员P一人开了枪,因为他们当时在地上。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi périrent tous les êtres animés qui existaient sur la terre, depuis l'homme jusqu'aux animaux ;et depuis l'oiseau qui vit dans l'air, jusqu'aux reptiles qui se traînent à la surface de la terre.

就这样,地上所有生命,人到空中的飞鸟到地面的爬行全死绝了。

评价该例句:好评差评指正

Le 12 juillet, trois combattants du Hezbollah se sont approchés en rampant à moins de 10 mètres des barbelés entourant la barrière technique près de la position 1-32A de l'ONU au sud de Naqoura et ils ont tiré quatre balles d'AK-47 sur une position des FDI.

7月12日,三名真主党战士到纳库拉以南联合国1-32 A阵地附近的技术围栏,距有刺铁丝网不到10公尺,向以色列国防军阵地发射4发AK-47子弹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


deutérocanonique, deutéron, Deutéronome, deutéropathie, deutéropathique, deutéroplasme, Deuterostomiens, deutérotoxine, deutéroxyde, deutogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Il rampe pour ne pas se faire repérer.

匍匐着前进以免被发现。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Cinq, ont rampé, pour avoir un meilleur point de vue !

其中五人匍匐前进,以获得更好视野!

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Pour chasser dans la jungle, je sais comment faire et je sais avancer.

为了在丛林中捕猎,我知道怎样做,知道怎样匍匐

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je rampe dans les herbes, m'approchant de la rivière, et subitement je retiens mon souffle.

我在草丛中匍匐前行,靠近了河流,然后,我一下屏住了呼吸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le corps parcouru de tremblements, il se laissa tomber aux pieds de Voldemort.

一人突然扑倒在地,他匍匐在伏地魔脚下,从头到脚都在发抖。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Il se tapit derrière les rochers ou les arbres, plonge dans la rivière, rampe sous le couvert des sapins.

他潜伏在岩石或者树后面,浸在河水里,匍匐在冷杉下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il s'avança en traînant les genoux sur le plancher et se prosterna, les mains jointes devant lui comme en prière.

匍匐着膝行而前,双手合十,像是在祷告。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Depuis le début de toute histoire, le fléau de Dieu met à ses pieds les orgueilleux et les aveugles.

以来,上帝降灾都使狂妄自大人和不辨是非匍匐在他脚下。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mlle de La Mole le vit presque à ses pieds, ambitieux et vif jusqu’au tremblement nerveux.

德·拉莫尔小姐看见他几乎要匍匐在她脚下了,他野心勃勃,激动难耐,甚至神经质地抖动不己。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On croit voir une affreuse broussaille vivante et hérissée qui tressaille, se meut, s’agite, redemande l’ombre, menace et regarde.

人们仿佛见到一片活生生了刺怪可怕荆棘在抽搐、匍匐、跳动,钻向黑处,瞪眼唬人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quelques-uns rampaient à plat ventre jusqu’au haut de la courbe du pont en ayant soin que leurs shakos ne passassent point.

有几个匍匐前进直至拱桥高处,小心翼翼地不露出军帽边缘。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Ombrosa vivait prostrée sous l'effet du danger, comme une forteresse au toit de chaume assaillie par des ennemis incendiaires.

翁布罗萨在危险影响下匍匐着生活,就像一座被燃烧敌人袭击茅草堡垒。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett serra la main de son compagnon, et tous deux s’avancèrent en rampant vers le corral, leurs fusils prêts à faire feu.

佩莱抓住伙伴手,一起向畜栏匍匐前进;他们随时都准备开枪。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La femme en uniforme représente la ville de Paris, le jeune soldat, les défenseurs, et la fillette prostrée, les souffrances de la population.

穿制服女性代表巴黎市,年轻士兵代表城市保卫者,而那位匍匐在地小女孩则代表人民苦难。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aureliano le Second sentit sa conscience le tirailler lorsqu'il vit Meme ainsi prostrée, et se jura de s'occuper d'elle à l'avenir.

当奥雷里亚诺二世看到梅梅如此匍匐在地时,他良心感到拉扯着他,并发誓将来要照顾她。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Enfin, le mardi 8 juillet, en nous traînant sur les genoux, sur les mains, nous arrivâmes à demi-morts au point de jonction des deux galeries.

最后在7月7日,星期二,我们用手和膝盖匍匐而行,终于半死不活地到达了两条坑道分岔地方。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sans doute, Gervaise n’entendit pas. Elle s’était remise à frotter le parquet, l’échine cassée, aplatie par terre et se traînant avec des mouvements engourdis de grenouille.

热尔维丝自然没有听见这话。她又重新开始擦起地板,她弯腰驼背,几乎匍匐在地上,活像一只疲惫不堪青蛙。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Longtemps avant le coucher du soleil, elle se trouvait assise sur un rocher, devant une grande caverne entourée de plantes rampantes qui ressemblaient à des tapis brodés.

早在日落之前,她就坐在一块岩石上,在一个大洞穴前,周围是匍匐植物,看起来像刺绣地毯。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Fouqué entrevit l’espoir de sauver son ami, et en sortant, et se prosternant jusqu’à terre, pria M. le grand vicaire de distribuer en messes, pour implorer l’acquittement de l’accusé, une somme de dix louis.

富凯看到了拯救朋友一线希望,走时候匍匐在地,求代理主教在弥撒上布施十个路易,祈求宣布被告无罪。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le grand air m’étourdissait ; je sentais le clocher osciller sous les rafales ; mes jambes se dérobaient ; je grimpai bientôt sur les genoux, puis sur le ventre ; je fermais les yeux ; j’éprouvais le mal de l’espace.

风吹得我昏昏沉沉。我感到尖顶在空中摇摆;我腿受不住了,我发现自己用膝盖往上爬,后来干脆就匍匐而上了,这无边无际高空,实在可怕,我闭上了眼睛;真受罪阿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


deux, deux points, deux-coups, deux-deux, deux-hunit, deuxième, deuxièmement, deux-mâts, deux-pièces, deux-points,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接