有奖纠错
| 划词

Le chemin était entouré par un gazon fra??che avec quelques primevères lumineux dispersés.

小道被一片新鲜包围,灿烂迎春花分散

评价该例句:好评差评指正

L'atmosphère est la couche aérienne qui entoure la Terre.

气是包围地球空气层。

评价该例句:好评差评指正

L'armée resserre son étreinte autour de l'ennemi.

部队紧缩对敌人包围

评价该例句:好评差评指正

Nos troupes ont cerné un détachement ennemi.

我们部队包围了一支敌军。

评价该例句:好评差评指正

La situation a été qualifiée de totalement artificielle, provoquée par le siège et le blocus.

据说,这种局面完全是人为,是包围和封锁造成

评价该例句:好评差评指正

Ce siège a provoqué la mort de nombreux résidents de tous âges.

包围Kaylak村结果是一些不同年龄人被杀害。

评价该例句:好评差评指正

La barrière encerclera le village d'Al Waladja, l'isolant ainsi de ses terres agricoles.

整个Walaja村都由隔离墙包围,与农田分开。

评价该例句:好评差评指正

Protégées par la peur, elles deviennent stériles.

恐惧包围下他们就失去了生命力。

评价该例句:好评差评指正

L'air de l'Antarctique transite par le tourbillon circumpolaire.

从外界到达南极洲空气必须经过包围南极洲旋风风暴区。

评价该例句:好评差评指正

Je te restituerai le village entouré de colonies de peuplement.

我会把占领者定居点所包围农村给你。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont placés dans des bantoustans qui sont encerclés par les forces d'occupation.

他们被赶进了被占领部队包围班图

评价该例句:好评差评指正

Quand il a résisté, les hommes postés autour de sa maison l'ont roué de coups.

他反抗时,即遭到包围他家毒打。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur des transports a accusé des pertes de revenus importantes du fait de cette situation.

据报导,运输部门收入急剧下降是由于内部包围造成

评价该例句:好评差评指正

Elles m'ont systématiquement dit que l'étau se resserrait autour de lui.

塞尔维亚官员经常告诉我:对他包围圈正越来越紧。

评价该例句:好评差评指正

Au cours du siège, les biens de l'ONU ont été gravement endommagés.

联合国财产包围期间受到广泛破坏。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'Indonésie exige catégoriquement qu'il soit mis fin immédiatement au siège de Ramallah.

这方面,印度尼西亚强烈要求立即停止对拉马拉包围

评价该例句:好评差评指正

Le siège de l'église de la Nativité devrait également cesser immédiatement.

对耶稣降生堂包围也应立即结束。

评价该例句:好评差评指正

Ils voient leurs parents se faire tuer. Ils voient le siège des territoires occupés.

他们目睹着其家长被打死,看到对被占领土包围

评价该例句:好评差评指正

Il lui a imposé un siège humiliant et a détruit son quartier général.

以色列对他实行有辱人格包围,破坏了他总部。

评价该例句:好评差评指正

Les forces d'occupation israéliennes, pour maintenir le siège, réoccupent les zones palestiniennes, notamment en Cisjordanie.

以色列占领军通过多次重新占领巴勒地区,特别是西岸实行了正进行中包围

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ferocactus, féroce, férocement, férocité, féroélite, Féron, féronie, feroxyhyte, ferracite, ferracteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

On prépara longuement le blocus, comme pour une forteresse investie.

他们如同对于一座被攻炮台一般长久地预备包围步骤。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Ne dissimulons rien, nous sommes environnés de libéraux ici.

我们不必么,我们在此地是被自由党人包围

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous le tenterons, du moins, en perçant la muraille qui nous entoure.

“我们至少会试一试凿穿包围着我们冰墙。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

La mousqueterie des assiégeants, quoique gênée et de bas en haut, était meurtrière.

包围机枪手,自下而虽有些不便,杀伤力仍很可观。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

L’ombre qui l’enveloppait entrait dans son esprit.

包围黑暗进入了他心灵。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Et encore j’y suis environnée des hommages d’une société que je ne puis pas imaginer mieux composée.

“再说,舞会还有一群人敬意包围着我,而这一群人,我想象不出还有更好组成了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au milieu de cette existence enragée par la misère, Gervaise souffrait encore des faims qu’elle entendait râler autour d’elle.

在这穷愁抑郁包围之中,热尔维丝还得忍受耳旁邻居们饥馑哭号声。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Sa brillante position, les flatteries de tout ce qui lui parle la portent un peu trop à se rassurer.

她那辉煌地位,包围着她种种阿谀奉承,都使她有些过于自信。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

La tracasserie m’environne sous toutes les formes.

种形式纠缠包围着我。

评价该例句:好评差评指正
Shamengo

Ça n’a rien à voir avec l’élevage intensif en batterie.

在这电包围养殖场里,没别的可看

评价该例句:好评差评指正
论语

La nuit de sa naissance, deux dragons entourèrent le toit de la maison.

在他出生那天晚,两条龙包围了房子屋顶。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年11月合集

Et ses 155 habitants racontent leur vie assiégée par les soubresauts de la planète.

以及那里155名居民讲述他们被地球动荡所包围生活。

评价该例句:好评差评指正
Somnifère, le podcast pour s'endormir

Ils se turent, envahis d'une gêne insurmontable.

他们沉默了,被一种无法逾越尴尬包围

评价该例句:好评差评指正
Le monde des enfants

Pour moi réussir, c'est être entouré de personnes qui t'aiment et que toi tu aimes en retour.

对我来说,成功就是被爱自己人和自己爱包围

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

La scène est filmée par un habitant bloqué chez lui, sa maison cernée par la montée des eaux.

一位居民因家中被洪水包围而拍摄下了这一场景。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Selon une source policière kényanne, les terroristes sont désormais encerclés dans un secteur du batiment composé de 4 étages.

据肯尼亚警方消息,恐怖分子现已被包围在大楼四层区域中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Elle devrait ensuite encercler les camps des manifestants pour laisser sortir ceux qui souhaitent partir sans provoquer de violences.

她随后应该包围示威者营地,让那些希望离开人在不引发暴力情况下离开。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Des troupes syriennes et des combattants du Hezbollah ont encerclé les rebelles retranchés dans le nord de cette ville.

叙利亚军队和真主党战士已将躲藏在该城市北叛军包围

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Donc on en rêvait, les palmiers, la mer, et quand on a atterri, on était entourés de montagnes avec des nuages très épais.

所以我们幻想都是棕榈树,大海,而当我们到时候,我们是被山包围,天空中还有浓密乌云。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelquefois, une brise qui passait soulevait la couche de cendre, et les deux colons, pris dans un tourbillon opaque, ne se voyaient plus.

有时候微风扬起铺在地烟灰,把他们包围在尘土漩涡里,彼此互相都看不见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ferriprive, ferriprotoporphyrine, ferripyrine, ferripyroaurite, ferripyrophyllite, ferrique, ferririchtérite, ferrisaponite, ferrisarcolite, ferriséricite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接