Le chemin était entouré par un gazon fra??che avec quelques primevères lumineux dispersés.
小道被一片新鲜的草包围,灿烂的迎春花分散草。
L'atmosphère est la couche aérienne qui entoure la Terre.
气是包围地球的空气层。
L'armée resserre son étreinte autour de l'ennemi.
部队紧缩对敌人的包围。
Nos troupes ont cerné un détachement ennemi.
我们的部队包围了一支敌军。
La situation a été qualifiée de totalement artificielle, provoquée par le siège et le blocus.
据说,这种局面完全是人为的,是包围和封锁造成的。
Ce siège a provoqué la mort de nombreux résidents de tous âges.
包围Kaylak村的结果是一些不同年龄的人被杀害。
La barrière encerclera le village d'Al Waladja, l'isolant ainsi de ses terres agricoles.
整个Walaja村都由隔离墙包围,与村的农田分开。
Protégées par la peur, elles deviennent stériles.
恐惧的包围下他们就失去了生命力。
L'air de l'Antarctique transite par le tourbillon circumpolaire.
从外界到达南极洲的空气必须经过包围南极洲的旋风风暴区。
Je te restituerai le village entouré de colonies de peuplement.
我会把占领者的定居点所包围的农村给你。
Ils sont placés dans des bantoustans qui sont encerclés par les forces d'occupation.
他们被赶进了被占领部队包围的班图。
Quand il a résisté, les hommes postés autour de sa maison l'ont roué de coups.
他反抗时,即遭到包围他家的人的毒打。
Le secteur des transports a accusé des pertes de revenus importantes du fait de cette situation.
据报导,运输部门收入的急剧下降是由于内部包围造成的。
Elles m'ont systématiquement dit que l'étau se resserrait autour de lui.
塞尔维亚官员经常告诉我:对他的包围圈正越来越紧。
Au cours du siège, les biens de l'ONU ont été gravement endommagés.
联合国的财产包围期间受到广泛的破坏。
À cet égard, l'Indonésie exige catégoriquement qu'il soit mis fin immédiatement au siège de Ramallah.
这方面,印度尼西亚强烈要求立即停止对拉马拉的包围。
Le siège de l'église de la Nativité devrait également cesser immédiatement.
对耶稣降生堂的包围也应立即结束。
Ils voient leurs parents se faire tuer. Ils voient le siège des territoires occupés.
他们目睹着其家长被打死,看到对被占领土的包围。
Il lui a imposé un siège humiliant et a détruit son quartier général.
以色列对他实行有辱人格的包围,破坏了他的总部。
Les forces d'occupation israéliennes, pour maintenir le siège, réoccupent les zones palestiniennes, notamment en Cisjordanie.
以色列占领军通过多次重新占领巴勒地区,特别是西岸实行了正进行中的包围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On prépara longuement le blocus, comme pour une forteresse investie.
他们如同对于一座被攻的炮台一般长久地预备包围的步骤。
Ne dissimulons rien, nous sommes environnés de libéraux ici.
我们不必么,我们在此地是被自由党人包围着的。
Nous le tenterons, du moins, en perçant la muraille qui nous entoure.
“我们至少会试一试凿穿包围着我们的冰墙的。”
La mousqueterie des assiégeants, quoique gênée et de bas en haut, était meurtrière.
包围军的机枪手,自下而虽有些不便,杀伤力仍很可观。
L’ombre qui l’enveloppait entrait dans son esprit.
包围他的黑暗进入了他的心灵。
Et encore j’y suis environnée des hommages d’une société que je ne puis pas imaginer mieux composée.
“再说,舞会还有一群人的敬意包围着我,而这一群人,我想象不出还有更好的组成了。
Au milieu de cette existence enragée par la misère, Gervaise souffrait encore des faims qu’elle entendait râler autour d’elle.
在这穷愁抑郁的包围之中,热尔维丝还得忍受耳旁邻居们饥馑的哭号声。
Sa brillante position, les flatteries de tout ce qui lui parle la portent un peu trop à se rassurer.
她那辉煌的地位,包围着她的种种阿谀奉承,都使她有些过于自信。”
La tracasserie m’environne sous toutes les formes.
种形式的纠缠包围着我。
Ça n’a rien à voir avec l’élevage intensif en batterie.
在这电包围的养殖场里,没别的可看的。
La nuit de sa naissance, deux dragons entourèrent le toit de la maison.
在他出生的那天晚,两条龙包围了房子的屋顶。
Et ses 155 habitants racontent leur vie assiégée par les soubresauts de la planète.
以及那里的155名居民讲述他们被地球动荡所包围的生活。
Ils se turent, envahis d'une gêne insurmontable.
他们沉默了,被一种无法逾越的尴尬包围。
Pour moi réussir, c'est être entouré de personnes qui t'aiment et que toi tu aimes en retour.
对我来说,成功就是被爱自己的人和自己爱的人包围。
La scène est filmée par un habitant bloqué chez lui, sa maison cernée par la montée des eaux.
一位居民因家中被涨的洪水包围而拍摄下了这一场景。
Selon une source policière kényanne, les terroristes sont désormais encerclés dans un secteur du batiment composé de 4 étages.
据肯尼亚警方消息,恐怖分子现已被包围在大楼的四层区域中。
Elle devrait ensuite encercler les camps des manifestants pour laisser sortir ceux qui souhaitent partir sans provoquer de violences.
她随后应该包围示威者的营地,让那些希望离开的人在不引发暴力的情况下离开。
Des troupes syriennes et des combattants du Hezbollah ont encerclé les rebelles retranchés dans le nord de cette ville.
叙利亚军队和真主党战士已将躲藏在该城市北的叛军包围。
Donc on en rêvait, les palmiers, la mer, et quand on a atterri, on était entourés de montagnes avec des nuages très épais.
所以我们幻想的都是棕榈树,大海,而当我们到的时候,我们是被山包围着的,天空中还有浓密的乌云。
Quelquefois, une brise qui passait soulevait la couche de cendre, et les deux colons, pris dans un tourbillon opaque, ne se voyaient plus.
有时候微风扬起铺在地的烟灰,把他们包围在尘土的漩涡里,彼此互相都看不见。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释