Si, la croissance vaut beaucoup d’argent, son accélération vaut de l’or.
如果,企业的增长是银的话,那么它的增长的加速度就是金。
Si l'Iraq a pu fabriquer certains éléments des systèmes de guidage, il n'avait pas le niveau technique suffisant pour pouvoir fabriquer localement des éléments essentiels comme les gyroscopes et les accéléromètres et a dû les acheter à l'étranger.
尽管伊拉克可以制造制导系统的某些部件,但伊拉克并未达到可自制关键部件的技术水平,例如陀螺仪加速度计。 伊拉克不得不依赖购置外国制造的部件。
Les objectifs secondaires sont la réalisation d'un système de contrôle d'attitude et de compensation de traînée en continu à partir de propulseurs ioniques et la mesure des accélérations à bord du satellite avec une précision meilleure que 10-12 ms-2.
次要目标是用动推进装置构筑一个连续的畅行
姿态控制系统,测
卫星上的加速度,精度大于10-12毫秒-2。
Systèmes de commande de propergol liquide et en suspension (y compris les comburants) et leurs composants spécialement conçus, utilisables avec les systèmes visés par l'article 1.A., conçus ou modifiés pour fonctionner en ambiance vibratoire de plus de 10 g efficaces (rms) entre 20 Hz et 2 kHz.
A.5. 经设计或改进能20至2 000赫兹之间
加速度大于10个标准重力加速度的振动环境中工作的液体
悬浮推进剂(包含氧化剂)控制系统,以及可用于1.A.所述系统、为此专门设计的部件。
Après une seule chute, hors de la caisse, d'une hauteur maximale de 1 m; Après une seule chute, dans la caisse, d'une hauteur maximale de 1,5 m sur n'importe quelle surface (terre, béton, rails ou plaque d'acier); Pendant et après une phase d'accélération de courte durée, par exemple lors d'une descente.
未带包装,从不超过1米的高度跌落一次之后; 带着包装,从1.5米高度跌落到任何表面(地面、水泥地、铁轨、钢板)一次之后; 经历短期加速度(例如空投)的过程之中
之后。
Pour ce qui est du terme «déploiement», une arme pourrait être considérée comme déployée dans l'espace dès lors qu'elle effectue au moins une rotation autour de la Terre ou qu'elle emprunte une partie de cette trajectoire avant d'être déviée de son orbite, ou qu'elle est placée en position géostationnaire n'importe où en dehors de son orbite terrestre initiale.
至于“部署”一词,如果一件武器绕地球运转至少一周或以加速度脱离这一轨道之前沿这类轨道运行了一部分距离或被置于绕地轨道之外的任何地方的一个稳定位置上,则可被视为已经部署
外层空间。
Les munitions de dimensions relativement importantes qui sont détériorées à cause des facteurs environnementaux énumérés ci-dessus peuvent aussi devenir des engins non explosés parce que leurs fusées sont souvent conçues pour réagir en fonction de critères environnementaux tels que l'application d'une énergie, l'accélération, le temps, un mouvement de rotation, l'extraction de dispositifs de sécurité, l'impact, la cible, etc.
较大型的弹药若因上述环境因素而退化,也有可能成为未爆炸弹药,因为它们的引信装置往往被设计成可以感测环境标准,诸如动力的产生、加速度、时间、转动、安全装置的去除、触击、目标。
La COCOVINU a également constaté que, parallèlement à la production de ces systèmes de guidage pour Al-Samoud 2 et Al-Fatah, l'Iraq travaillait à la mise au point de systèmes numériques avancés utilisant des équipements modernes tels que des systèmes de navigation inertielle avec des gyroscopes en fibre optique, des instruments de navigation GPS et des accéléromètres plus sensibles.
监核视委还发现,伊拉克生产萨穆德II型
法塔赫型导弹制导
控制系统的同时,还
利用诸如纤维光学陀螺仪惯性导航系统、全球定位系统导航
更加敏感的加速度计
现代零部件研制先进的数字制导系统。
La société commerciale publique dont il est fait mention ci-dessus a été impliquée, par la voie d'un contrat passé avec deux sociétés privées étrangères, dans l'achat de composants et de matériel pour la fabrication et la mise à l'essai de systèmes de contrôle et de guidage de missiles, notamment des systèmes de navigation inertielle équipés de gyroscopes à fibre optique et de gyroscopes laser et de matériel pour systèmes GPS (systèmes mondiaux de localisation), d'accéléromètres, d'articles connexes et d'une gamme variée de matériel de production et d'essai.
伊拉克政府的同一贸易公司,通过一项合同,与两家外国私营公司参与采购供生产试验导弹制导
控制系统用的部件
设备,其中包括纤维光学惯性导航系统
环形激光陀螺仪以及全球定位系统设备、加速度计、辅助物品
许多生产及试验设备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。