有奖纠错
| 划词

Le rappel à chacun qu'il ne peut exister de droit sans la contrepartie de devoirs.

将提醒每个人,不存在无义务的权利。

评价该例句:好评差评指正

Il a appelé l'attention sur divers facteurs susceptibles de rééquilibrer la situation.

他提请注意若干的因素。

评价该例句:好评差评指正

Une évaluation périodique et des automatismes régulateurs des systèmes privatisés sont indispensables.

对私营体制进行定期评估和必不可少。

评价该例句:好评差评指正

Le Statut de Rome ne prévoit aucun contrôle adéquat.

《罗马规约》没有规定适当的措施。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité de la Cour n'est compensée par aucun contre-pouvoir.

法院的权力没有受到适当的制度的约制。

评价该例句:好评差评指正

On peut penser par ailleurs que l'amendement institue un contrepoids.

有可能对这个进程起到作用。

评价该例句:好评差评指正

Mais comme tout instrument puissant, le veto a besoin d'un contrôle mutuel.

但否权同任何其它强大的工具一样需要

评价该例句:好评差评指正

Le droit canadien prévoit-il des garanties contre une exploitation abusive du renseignement devant les tribunaux?

大法律对利用这类数据规定了哪些措施?

评价该例句:好评差评指正

Modélisation des mesures de détection précoce et de prévention des menaces.

· 对威胁的早期侦查和措施进行模拟。

评价该例句:好评差评指正

Les cadres sont maintenant habilités à sélectionner leurs collaborateurs, sous réserve des contrôles appropriés.

现在主管有权选择自己的工作人员,但有适当的措施。

评价该例句:好评差评指正

La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus.

对于准入的方便性,需以适当而完备的保障,以防滥用破产过程。

评价该例句:好评差评指正

Le Statut de Rome prévoit un système complet de poids et contrepoids pour éviter les abus.

《罗马规约》有一整套防止滥用的制度。

评价该例句:好评差评指正

Cette option peut offrir les moyens de pression nécessaires pour amener les parties à un compromis.

这种办法可为各参与方之间达成妥协提供必要的

评价该例句:好评差评指正

Il faut pour cela renforcer les mécanismes de contrôle mutuel indispensables au développement (voir annexe 1).

这包括强发展必不可缺的有关(详见附件1)。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle de l'opposition est de susciter le débat et de constituer un système d'équilibre et de contre-pouvoir.

反对派的作用是挑起辩论,形成制度。

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs conférés à l'une sont par un équilibre subtil contrebalancés par ceux qui sont dévolus aux deux autres.

向每一个分支赋予的权力都受到另两方面的缜密的

评价该例句:好评差评指正

Il existe des mécanismes correcteurs efficaces grâce auxquels les plaintes sont traitées de manière approfondie, juste et impartiale.

我们已制定有效的措施,确保所有投诉获得妥善、公平、公的处理。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité des institutions dépend, à son tour, des contre-pouvoirs qui les obligent à rendre des comptes au public.

反过来,体制的有效性也取于提倡对公众负责的制度。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de garde-fous concernant une question aussi grave que la maîtrise des armements constitue un échec institutionnel de conséquence.

在武器控制这类严重问题方面缺乏是一个重大的机制失误。

评价该例句:好评差评指正

La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus de la procédure.

对于准入的方便性,需以适当而完备的保障,以防不当使用破产过程。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


Watteau, wattevillite, wattheure, watt-heure, wattheuremètre, watt-heuremètre, wattman, wattmètre, wattréheuremètre, wattrémètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Avec philosophie

Ne faut-il pas aussi instituer d'autres contre-pouvoirs et selon quels principes ?

难道我们不需要建立其他的制衡力量吗?又应该依据哪些原则来建立?

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

La question, c'est comment instituer autant de contre-pouvoirs qu'il y a de libertés fondamentales des êtres humains.

问题于,如何建立与人类基本自由一样多的制衡权力。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Il y a donc dans toute liberté fondamentale le besoin d'une institution qui constitue cette liberté comme un contre-pouvoir.

因此,所有基本自由中,都需要有一个制度来作为制衡的力量,来确立这种自由。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

En Turquie, les contre-pouvoirs défient une nouvelle fois le chef du gouvernement.

土耳其,制衡再次挑战政府首脑。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Des démocraties sans alternance, sans contre-pouvoirs, sans frein à la corruption.

民主有更制衡,也有遏制腐败。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Et ce n'est pas seulement une affaire de contre-pouvoirs.

这不仅仅是一个制衡问题。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

C'était traduit par une surreprésentation, une souveraineté parlementaire exacerbée puisqu'il n'y avait pas de contrepartie.

这表现为过度代表性,议会主权的加剧, 因为有相应的制衡机制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

De leur côté, les conservateurs n'ont plus aucun contre-pouvoir dans les grandes institutions culturelles de la société.

就他们而言,策展人社会的主要文化机构中不再有任何制衡

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Comment la tyrannie est toujours possible et comment l'indépendance des contre-pouvoirs est fondamentale à la République, la démocratie et la liberté.

暴政如何总是可能的,以及为什么制衡权力的独立性对于共和国、民主和自由是根本的。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Et tous les théoriciens se sont demandé comment instituer, en même temps que LE pouvoir politique, une diversité de pouvoirs qui fonctionne aussi comme des contre-pouvoirs.

所有理论家都曾思考过如何,确立政治权力的同时,建立一种多样化的权力结构,这些权力也能作为制衡力量。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Par exemple, que des sphères se constituent, qu'on parle de l'indépendance de l'économie par rapport à l'État, de la presse, d'un certain nombre de contre-pouvoirs.

例如,领域构成,谈论经济相对于国家的独立性,新闻界,一定数量的制衡权力。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Les théories du contrat social montrent que pour sortir de la guerre de tous contre tous, du pouvoir de l'un, du contre-pouvoir de l'autre, il faut instituer la politique ou le politique.

社会契约理论表明,为了摆脱所有人对所有人的战争,从一个人的权力,到另一个人的制衡权力,必须建立政治或政策。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Mais le problème moderne, c'est justement dans l'invention de l'État, du contrat, d'arriver à penser des contre-pouvoirs institués de l'intérieur, à fractionner le pouvoir au risque sinon que la politique soit constitutivement tyrannique.

但现代问题,正是国家的发明中,契约,思考从内部建立的制衡权力,分割权力,否则政治本质上就是暴政。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Les humains entre eux peuvent abuser de leur pouvoir et il y a toujours une manière de s'opposer au pouvoir de l'un en résistant par le pouvoir de l'autre, par le contre-pouvoir de l'autre.

人与人之间可能会滥用他们的权力,总有办法通过另一个人的权力来反对一个人的权力,通过另一个人的制衡权力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


weathering, web, webcam, weber, webérite, Webmaster, webskyite, webstérite, webyeite, weck,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接