Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
刚才下雨,现在天晴了。
Le Surveillant général, qui a parlé le premier, était assis à coté de moi.
总监刚才坐在我的身,一个发言。
On est ignorant pour le moment de ce qu'il s'est exactement passé.
人们尚不清楚刚才到底发生了什么。
Qui était-ce qui téléphonait? demande un industriel, en sortant de sous la douche.
企业家走出淋浴室,问:“刚才谁打来的电话?”
Et l'opinion applaudit.Car, ce que nous venons de dire, personne ne le sait encore.
难怪公众舆论拍手称快,因为正如我们刚才所言,眼下没有人察觉内情。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
刚才我很累, 现在好了。
Egoutter le chou-fleur dans une passoire et ajouter à la préparation Bien mélanger.
用漏勺把椰菜沥干水,加入刚才准备好的混合物。
Remettre les morceaux de coq et ajouter les gousses d'ail écrasées.
然后加入刚才煎好的鸡肉和一个拍碎的蒜瓣儿。
Ce que cette demoiselle-là vient de dire est très important.
那位小姐刚才说得很重要。
Ne faites pas attention à moi, je pensais tout haut.
不用注意我,我刚才只是在自言自语。
Pardon , Monsieur, de vous avoir fait attendre aussi longtemps .J 'étais occupé .
请原谅 , 先生 , 让您等了这么久 , 刚才我还 。
Patron, je voudrais apporter une dernière retouche à l'article que je viens de vous donner!
记者走进总编办公室,说:“老总,刚才我给您的那篇文章,我还想改一改。”
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.
我刚才还看到过, 不会走远的。
Avant de sortir du magasin, je vérifie les prix des articles que j'ai achetés.
从商店出来的时候,我把刚才买的东西检查价格。
La plume avec laquelle il écrivait est à son frère.
刚才写字用的笔是兄弟的。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,现在看到的只是众人的脊背。
Voilà l’homme à qui (ou auquel) je viens de parler.
就是这个人,我刚才和说过话。
Passepartout »,reprit Mr. Fogg sans élever la voix davantage.
“路路通,”福克先生又叫了一声,可是这一声并不比刚才高。
Qu'il me soit permis de commenter brièvement la déclaration du représentant d'Israël.
请允许我对我们刚才听到的以色列代表的发言作简短评论。
Il sera modifié pour tenir compte des décisions prises ci-dessus.
将根据刚才通过的决定加以修正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh ! là, tu passes du coq à l'âne, là.
呃,你刚才,神题啊你,就刚才。
Certaines phrases qu’ il avait prononcées le hantaient.
他刚才说的某一直在脑中萦绕。
Tout de suite, là, devant la gare !
就是刚才,在火车站的前面!
Tu m'as foutu une pêche dans le nez quoi !
你弄疼我的鼻子了刚才!
Il était pâle, anéanti, il s’exagérait l’étendue du danger qu’il venait de courir.
他脸色苍白,四肢瘫软,他夸大了刚才所遇到的危险。
Tu es venue à l'aéroport tout à l'heure ?
“你刚才去过飞机场了吗?”
Heureusement que tu le dis. On s’en était pas aperçus !
J : 幸亏你说,我们刚才都没意识到!
Je crois que Sam a fait du shopping – sur internet.
我觉得Sam刚才网购了。
Sam m’a demandé comment il doit s’habiller.
Sam刚才问我他应该怎样打扮。
Dipsy, Tinky Winky et Po se demandaient ce que Laa-Laa avait fait.
迪西,丁丁和小波问拉拉刚才做了什么。
Tu viens juste de me donner une idée, bonhomme.
小朋友,你刚才刚好我一个想法。
Monsieur, je vous assure qu’il était là! Il a failli nous tuer !
长官 我跟您保证他刚才就这那,差点杀了我们。
Bonjour. Pourquoi viens-tu d'éteindre ton réverbère ?
“早上好。——你刚才为什么把路灯灭了呢?”
Merci. Ah oui, je me sens beaucoup mieux. Euh... elles font combien ?
谢谢,啊对,比刚才合脚多了。额...多少钱呢?
Le paysan qui parlait tout seul est un habitant de Billy.
刚才自言自语的农民是比利的居民。
Vous avez dit Lamastre, hein, c'est bien ça ? Et après ?
您刚才说Lamastre,呃,是那边吧?然后呢?
On a pris un pain tout à l’heure.
刚才吃了片面包。
Est-ce que je peux savoir ce qui t'arrive tout à coup?
你刚才到底发什么神经?
C'est bizarre, j'ai cru voir quelque chose à l'instant.
奇怪...刚才好像看见什么了。
Il a eu le temps de composer les signes du clonage pendant notre duel ?
在刚才对决的时候 他竟能抽出空挡做出分身?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释