有奖纠错
| 划词

Un gars de sa trempe ne se laisse pas abattre facilement.

像他这样人是不会轻易泄气

评价该例句:好评差评指正

Vous saluez son "intelligence", sa "droiture", sa "force de caractère".

我们向聪明才智,正直爽快,性格致敬。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette situation, elle a appris à faire la cuisine très tôt, et en ce moment-là, les difficultés ont forgé son caractère.

这样情况下,很小时候就会做饭烧菜,难也铸就了坚毅性格。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, masculinité équivaut à stoïcisme, indépendance, force, bravoure, vigueur, audace et agressivité, et dans de nombreux pays, on enseigne aux hommes qu'être compétitif et agressif est un comportement « viril ».

在很多情况下,男性气质被理解为坚忍、自立、、勇敢、精力旺盛、天不怕地不怕、好勇斗狠,在许多国家中,男子被灌输了这样观念,即敢于竞争和好勇斗狠就是“男子汉”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ozonisateur, ozonisation, ozonisé, ozonisée, ozoniser, ozoniseur, ozonité, ozonolyse, ozonomètre, ozonométrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Seulement un peuple civilisateur doit rester un peuple mâle.

但一个传播文化该是刚强

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon Dieu ! quel rigoriste vous faites, mon cher ami !

“嗯!您真刚强,我好人!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’est que j’ai du caractère, moi, et le curé l’a bien vu.

“这是因为我性格刚强,本堂甫已经领教过了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les plus forts, les plus tendres, les plus logiques ont leurs heures de défaillance.

刚强、最柔和、最讲逻辑人有时也会迷惘。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius, tout songeur qu’il était, était, nous l’avons dit, une nature ferme et énergique.

马吕斯尽管是那么魂颠倒,但是,我们已经提到,他具有坚刚强性格。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Où est-il, le ministère vraiment fort et d'un patriotisme sage, qui osera tout y refondre et tout y renouveler ?

什么地方才能找到刚强、明智又爱国,且胆敢彻底改革整个制度、从头再开始政府部门?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sans qu’il s’en rendît clairement compte et sans qu’il songeât à se l’expliquer à lui-même, cette nature chaste, saine, ferme, droite, dure, candide, le charmait.

这个束身自爱、健康、坚、正直、刚强、淳朴性格常使他依依不舍,这是他自己不清楚也不想对自己分析清楚

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Nab, c’était le dévouement personnifié. Adroit, intelligent, infatigable, robuste, d’une santé de fer, il s’entendait quelque peu au travail de la forge et ne pouvait qu’être très-utile à la colonie.

纳布是热诚化身。他聪明、机智、刚强、健壮,有着钢铁一般体格,而且还懂得一些打铁常识,在小队里一有很大用处。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius, qui avait toujours présent à l’esprit l’inflexible grand-père de ses premières années, vit dans ce silence une profonde concentration de colère, en augura une lutte acharnée, et augmenta dans les arrière-recoins de sa pensée ses préparatifs de combat.

在马吕斯脑海中一直保留着早年外祖父那刚强不屈形象,因此认为这种沉默是强烈怒火集中表现,这预示着一场激烈斗争,他在思想深处增强了战斗准备。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès le suivit : toutes les lignes de son visage s’étaient remises et avaient repris leur place accoutumée ; mais avec une raideur et une fermeté, si l’on peut le dire, qui accusaient une résolution prise. L’abbé le regarda fixement.

他脸上那种紧张表情已经消失了,现在已恢复了常态,但仍带着一种刚强坚毅色,可以看得出,他决心不可动遥法利亚用他尖锐目光盯住他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


padine, padischah, padou, padoue, padouk, pædéros, paella, paeonia, PAF, pagaie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接