有奖纠错
| 划词

C'est impossible, répondit le conducteur. Si vous voulez partir, montez en voiture.

“没法等,”列车员说。“如果您要走,就请上车吧。”

评价该例句:好评差评指正

Je ne puis interrompre le service, répondit le conducteur. Nous avons déjà trois heures de retard.

“我让火车停在半路上!”列车员说,“我们已经误点三个小时了。”

评价该例句:好评差评指正

A huit heures, un « steward » entra dans le wagon et annonça aux voyageurs que l'heure du coucher était sonnée.

八点钟,列车员走进车厢,知旅客睡觉的时候到了。

评价该例句:好评差评指正

Le conducteur leur demanda s'ils voulaient bien, pour quelques instants, laisser la place libre à deux gentlemen qui avaient une affaire d'honneur à vider.

列车员就问旅客们是否可以暂时把车厢让给这两位先生用们要在这儿决斗。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de l'incident KTX, les receveurs de train, dont la majorité sont des femmes, ont été recrutés par une filiale de KTX.

在韩国高速铁路公司事件这个案例中,有许多列车员,其中大部分是妇女,被韩国高速铁路的家子公司招聘。

评价该例句:好评差评指正

Les deux adversaires, leurs témoins, précédés du conducteur, se rendirent, en passant d'un wagon à l'autre, à l'arrière du train.Le dernier wagon n'était occupé que par une dizaine de voyageurs.

列车员领着两位决斗的对手和们的公证人,从节车厢走到另节车厢,直到最后节车,这节车厢里只有十几个旅客。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


的继承权, 的健康状况, 的交通堵塞, 的结果, 的结局, 的姐, 的界线, 的借口, 的口味, 的款,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’est impossible, répondit le conducteur. Si vous voulez partir, montez en voiture.

“没法,”说。“如果您要走,就请上吧。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Je ne puis interrompre le service, répondit le conducteur. Nous avons déjà trois heures de retard.

“我总不能让火停在半路上!”说,“我们已经误点三个小时了。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Sans doute, répondit le conducteur. D’ailleurs, ce temps nous sera nécessaire pour gagner à pied la station.

“那可不是吗,”说,“再说,我们从这儿步行到前面,也得要这么长的时间。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« Allons, décidément, nous sommes en Amérique ! pensa Passepartout, et le conducteur de train est un gentleman du meilleur monde ! »

“瞧这个痛快劲儿,就准会相信我们是在美国!”路路通心里说,“这个可真是个了不起的好人!”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Colonel, répondit le conducteur, on a télégraphié à la station d’Omaha pour demander un train, mais il n’est pas probable qu’il arrive à Medicine-Bow avant six heures.

“上校先生,”说,“已经给奥马哈电报了。要他们派一来。但是,六点钟以前能不能到梅迪西弯,这还不敢说。”

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Or à ce moment-là, le train à destination de Bruxelles se trouve encore en région flamande : selon les règles en vigueur, le contrôleur est censé n'y utiliser que le néerlandais.

然而,当时开往布鲁塞尔的火仍在佛兰德地区:根据现行规则,在那里只能使用荷兰语。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À huit heures, un « steward » entra dans le wagon et annonça aux voyageurs que l’heure du coucher était sonnée. Ce wagon était un « sleeping-car » , qui, en quelques minutes, fut transformé en dortoir.

八点钟,一个走进厢,通知旅客睡觉的时候到了。原来这个厢也同时是一节卧。不一会儿,厢已经改装成了宿舍。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Raoul ne fut pas quatre minutes à faire ce qu'on lui avait recommandé ; il revint à la petite porte, où, dans l'obscurité, il revit sa conductrice mystérieuse qui l'attendait sur les premiers degrés d'un escalier tournant.

拉乌尔没有四分钟就按照他的建议去做;他回到那扇小门前, 在黑暗中,他看到他的神秘在蜿蜒的楼梯的第一级台阶上着他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


的下面, 的下面(在), 的证, , , 灯(电子管), 灯标, 灯标船, 灯彩, 灯草,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接