有奖纠错
| 划词

La ronce artificielle lui a égratigné les jambes.

铁丝划破了他腿。

评价该例句:好评差评指正

Un cri perçant déchira le silence.

〈转义〉一声尖叫划破了寂静。

评价该例句:好评差评指正

L'éclair a sillonné la nue.

闪电划破云层。

评价该例句:好评差评指正

L'autome Faisait voler la grive àtravaers l'air atone, Et le soleil dardait un rayon monotone Sur le bois jaunissant où la bise détone.

秋季 斑鸠飞起,划破凝重空气 太阳挥洒着单调光辉 发黄树林中,北风凄厉。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut pas mourir comme un hémophile qui se serait vidé de son sang pendant son sommeil parce qu’il se serait égratigné avant de s’endormir.

他不会一个血友病患者那样,由于在睡前划破了皮肤而在睡眠中失血过多而死去。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un animal est ainsi pris au piège, il se noie ou ne peut plus se nourrir ou éviter les prédateurs, ou il se blesse au contact de déchets tranchants.

动物一旦被缠绕,就可能溺水、捕获食物或躲避掠食动物能力受损,或残块磨擦或划破而受伤。

评价该例句:好评差评指正

Et, redoublant de précaution, suivi de ses compagnons, il se glissa silencieusement à travers les grandes herbes. Le silence n'était plus interrompu que par le murmure du vent dans les branches.

他领着这一伙人,加倍小心地从荒草丛里悄悄溜过。这时只有风吹树枝嗖嗖声划破黑夜寂静。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


deçà, déca, déca-, deçà delà, deçà et delà, décabilloter, décabocher, décaborane, décachetage, décacheter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地道法语短句

C'est pas la peine, j'ai peur que tu le raies.

没事的,我怕你

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sa voix explosa comme une corne de brume dans l'atmosphère paisible de la nuit.

她的声音像雾角一样宁静的夜空。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Un éclair fendit le ciel, le tonnerre se mit à gronder quelques secondes plus tard.

一道闪电夜空,几秒之后,雷声滚滚而来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il hésitait toujours lorsqu'un hurlement déchira le silence.

他正在犹豫,猛然间一声四周的沉寂。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je sentis la force pénétrante de l’éperon d’acier. J’entendis des éraillements, des raclements.

我感觉到钢铁冲角穿透的力量,我听到声和刮扯声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Un hurlement suraigu, à glacer le sang, retentit alors dans le silence de la bibliothèque.

一阵凄厉的、令人毛骨悚然的寂静一那本书在惨!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avec la peau, qu'il découpe grâce aux griffes du lion, il se fait une armure.

用它的利爪下来,缝制一件盔甲。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Là ! A l'instant ! Il a déchiré les rideaux ! Il m'a réveillé !

“就在这里!刚才的事!床帷!我弄醒!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! ce n’est rien, dit d’Artagnan, une égratignure.

“啊!没什么,”达达尼昂说,“一点儿。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La joie qu’elles contiennent doit s’échapper à travers les pierres des murs en clarté et rayer vaguement les ténèbres.

屋里充满着喜悦的光芒,一定会从墙头的石缝中透露出来,黑暗微微

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

A Narbonne, des éclairs transpercent le ciel.

在纳博讷,闪电天空。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Elle glisse sur l'eau, lui fend les airs.

她在水面上滑行,空气。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est le bruit d'un moteur d'avion qui fend le ciel.

这是飞机发动机天空的声音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Puis, brusquement, sans le moindre avertissement, une voix très différente de celles qu'ils avaient entendues s'élever dans les bois déchira le silence.

然后,没有一点征兆,一个声音突然寂静。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Du bout de ma plume, il faudrait que je parvienne à gratter la feuille, oh !

用笔,我应该能纸,哦!

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 500-900 mots

Un bruit déchire la nuit : le rideau de fer se referme.

一声巨响夜空:铁幕即将关闭。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Berthe alla tomber au pied de la commode, contre la patère de cuivre ; elle s’y coupa la joue, le sang sortit.

贝尔特摔倒在五斗柜脚下,碰在铜花饰上,脸,血流出来

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils se séparèrent pour chercher chacun de son côté mais, au bout de deux minutes, un grand cri retentit dans le silence

大家散开,分头寻找。可是,他们刚找两三分钟,就有一个喊声宁静的夜空。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

À cet instant précis la foudre déchira le ciel, et le tonnerre fit trembler les tuiles et les pierres des murs.

就在那一刻,闪电天空,雷声使墙壁的瓦片和石头都颤抖起来。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Dans la nuit, au grand air, le silence du parc était traversé par mille bruissements et bruits lointains, et le vent soufflait.

夜色中,露天,公园的寂静被一千声沙沙声和远处的喧嚣,风吹来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décadrer, décaèdre, décaféiné, décaféiner, décagement, décagénaire, décagonal, décagonale, décagone, décagramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接