Le territoire est composé de neuf communes délimitées par les anciennes seigneuries.
国家由九个古代庄园的地区组成的。
Organisation des Nations Unies, Manuel sur la délimitation des frontières maritimes, numéro de vente F.01.V.2.
联合国《海洋边手册》,销售品号E.01.V.2。
Faut-il le préciser, toute modification des frontières compromettrait gravement la paix et la stabilité régionales.
毋庸讳言,国家间边的任何重新,势必严重影响区域稳与和平。
Le cartographe est en train de classer et d'analyser la documentation.
应当指出,不久前在试图沙巴阿农场地区时,审查的文件中有许多文件,包括上述外交通函,以前没有提供。
Il a délimité les frontières, établi des tribunaux, imposé des réparations et élaboré des lois.
它迄今所做的包括边、建立法庭、规赔偿和制法律。
Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.
海事区域的行为证明国家可以这样做。
Un autre travail important devant être réalisé est la démarcation des lignes frontières.
另一个必须完成的重要工作就是边的。
Il reste cependant des questions en suspens, comme le tracé de la frontière terrestre.
然而,仍然存在着悬而未决的问题,例如陆地边的问题。
Le Rapporteur spécial devrait conserver ce titre, en en délimitant soigneusement la portée.
特别报告员应保留标题,同时详细专题的范围。
Cette affectation doit être faite avec l'accord de l'autorité compétente.
这种必须在主管当局的同意下作出。
Avec ces paramètres à l'esprit, nous présentons l'analyse suivante.
我们在这些范围的基础上提出以下分析。
Ce sont les colonialistes qui ont divisé nos pays et tracé nos frontières.
他们把我们分开,并且了我们的边。
Au fil des millénaires, des frontières nationales ont été tracées.
数千年来,国家边被。
Cette question montre qu'il est important de délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique.
这个问题表明空气空间与外层空间的限非常重要。
C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.
这些人都是排斥在人口之外的贱民,只能生活在一些破落的小村庄中,即现在官方的Dowa区。
Quatre reclassements sont également proposés, trois dans les bureaux extérieurs et un au siège.
还建议重新四名员额的级别,其中三名在外地,一名在总部。
Il convient de les éliminer correctement dans des décharges pourvues d'un revêtement.
危险性残渣应在的垃圾填埋场中作适当处理。
Les terres consacrées à la production de biocombustibles devraient être réaffectées à l'agriculture.
专为生物燃料生产的土地必须重新用于农业生产。
Il convient donc de délimiter les pouvoirs du Conseil et de la Commission.
因此,有必要为理事会和委员会的职权限。
La Commission comprend trois autres membres pour établir les circonscriptions maories.
另外还有三名成员和委员会一起毛利选区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mires dépassent de 80 cm et délimitent la zone de passage du ballon.
“标志杆”长度超过80厘米并划定球的通过区域。
Les règlements sont là pour protéger les joueurs et tracer les lignes à ne pas franchir.
规则的存在是护球员,也是划定不可逾越的界限。
Finalement, je me rends compte que la limite de temps donnée à cette machine est un mal nécessaire.
归根结底,我发现给我这个机器划定时间限制,虽然痛苦却很有必要。
Les sciences humaines étaient toujours verrouillées et les technologies actuelles encore incapables de franchir la limite qu'ils lui imposaient.
类的科学仍被锁死着,现有的技术,都不可能越过智子划定的那条线。
Pour dessiner les frontières de son diocèse, il calque la carte de l'ancien territoire des Leuques, qui est absolument immense.
划定教区的边界,他绘制勒卡斯古代领土的地图,面积绝对是巨的。
Les traits sont tirés, mais qu'importe, le plus important aujourd'hui, c'est de voyager.
界限已经划定,但无论如何,今天最重要的事情是旅行。
On va déjà délimiter le volume de la composition.
我们已经划定组合物的体积。
Une zone de recherches a aussi été délimitée tout autour du village.
村庄周围还划定一个搜索区。
Les autorités ont imposé une zone d'exclusion de 3 km autour du cratère.
当局在火山口周围划定 3 公里的禁区。
En 1921, Staline crée les frontières des Républiques socialistes soviétiques parmi lesquelles l'Arménie et l'Azerbaïdjan.
1921年,斯林划定苏维埃社会主义共和国的边界,其中包括亚美尼亚和阿塞拜疆。
Tout homme blanc, colon, émigrant, squatter, bushman, peut franchir les limites de ces réserves. Le noir seul n’en doit jamais sortir.
凡是,不论是移民、浪、“坐地”或伐木,都可以自由地走进这被划定的区域,而当地黑却不准走出来。
En cause, il y a notamment la délimitation des frontières héritées de l'époque soviétique qui n'a jamais été achevée.
问题是,特别是从苏联时代继承下来的边界划定从未完成。
ZK : Le Liban et Israël ont signé, ce jeudi, l'accord qui délimite leur frontière maritime.
ZK:黎巴嫩和以色列周四签署划定海上边界的协议。
L.Delahousse: Un rappel de ligne rouge pour le Premier minsitre au sein de sa propre et fragile majorité.
- L.Delahousse:提醒总理在自己脆弱的多数派中划定红线。
Des aires de parking délimitées ont été aménagées, et l'opérateur Lime réfléchit aussi à détecter et empêcher la circulation sur les trottoirs.
已经设立划定电动滑板车的停车区,运营商Lime也在考虑检测和阻止滑板车在行道上行驶。
La voiture arrivait maintenant près d'Helmstedt. Ici le passage serait plus périlleux. Devant eux, des barbelés déli-mitaient la frontière de l'Allemagne de l'est.
车子已经开到黑尔姆斯施塔特附近,要通过这里的关卡的难度增,前面就是一道道划定东德疆界的铁丝网。
Ensuite, police et armée ont tenté de tracer des lignes rouges les rendant intouchables face aux critiques acerbes des artistes contestataires.
然后,警察和军队试图划定红线,使他们在抗议艺术家的严厉批评面前无法触及。
Quelques années plus tard, en 1923, le traité de Lausanne, à la suite de la Première Guerre mondiale, redessine les frontières de la région.
几年后的1923年,第一次世界战后,《洛桑条约》(全称《协约和参战各国对土耳其和约》)重新划定地区的边界。
AC : Après deux ans de difficiles négociations, Israël et le Liban ont conclu un accord pour délimiter leur frontière maritime.
AC:经过两年艰难的谈判,以色列和黎巴嫩达成划定海上边界的协议。
Ils délimitèrent des régions où les hommes pourraient vivre à leur manière et désignèrent des chefs qui dirigeraient sans partage ces territoires.
他们划定们可以按照自己的方式生活的区域,并任命酋长来统一统治这些领土。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释