L’ingénieur a partagé ce travail entre les ouvriers.
工程工作分派给工。
On l'a oublié dans la distribution.
在分派时他忘了。
Tu appartiens à la dixième génération de mes disciples.
“我门中有十二个字,分派起名,到你乃第十辈之小徒矣。
Cinq cent cinquante cinq chômeurs ont suivi une formation professionnelle.
总共有550失业员被分派接受职业培训。
Le Président pourrait confier des responsabilités clairement définies aux vice-présidents.
大会主席可向各副主席分派明确叙明职责。
Ces réservations seront confirmées la veille de la réunion, au Centre de conférences à Doha.
将在多哈会议中心确认会晤前一天所有会谈间分派情况。
Les fonctions du Vice-Président étaient incompatibles avec d'autres tâches définies dans l'organigramme.
副主席职权范围与组织结构中其他业务分派不一致。
1.9 Exercer les autres attributions et fonctions que lui confie le Conseil de sécurité collective.
9. 执行集体安全理事会分派给工作组其它任务和职能。
Les formulaires doivent aussi contenir des informations sur la chaîne de possession.
样品单上还可包含监护链信息。 取样计划还应分派作出记录责任。
Pour assurer l'audit, la Section fait appel à des consultants et à des comptables extérieurs.
了完成所分派审计职责,该科使用顾问和承包商来扩大审计范围。
Ces plans devraient être aussi détaillés que possible pour parer à tout risque de manipulation.
上述这些法庭管理计划必须详实具体,从而避免在分派案件时出现操纵。
Nous avons parlé de la distribution de passeports et des bases illégales construites sur nos territoires.
我们谈到他们分派护照,在我国境内建造非法基地。
Il confie des responsabilités précises aux vice-présidents et au rapporteur, qui constituent le Bureau du séminaire.
这些成员应由主席分派具体任务,并应组成研讨会主席团。
Un montant d'un peu moins de 1,5 milliard de dollars avait été mis en recouvrement à cette date.
截至当天,新分派摊款近1.5亿美元。
C'est ainsi que plus de 100 postes réservés à des Serbes du Kosovo ne sont pas encore occupés.
个经分派职位仍然需要由科索沃塞族来填补。
Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.
他补充说,在他服兵役期间,他被分派到政治思想科。
Par exemple, il conviendrait de majorer le taux de contribution des pays en développement très dynamiques.
例如,应按照较高比率向经济迅速发展发展中国家分派摊款。
Il faut cependant tenir compte des missions ponctuelles de plus en plus systématiquement confiées à ce personnel.
不过,也不能忽视逐步向这类员分派了一些定期任务。
Les Programmes techniques correspondent aux mandats établis par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires.
在技术方案之下,工作是执行《公约》缔约方会议及其附属机构分派任务。
Cette attribution des responsabilités a suscité un certain nombre de difficultés au cours des négociations sur le Protocole.
在议定书谈判中,这种责任分派引起了一些困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Bien entendu ! Mais pas forcément dans le cadre de la mission que nous voudrions vous confier.
“当然!不过不完全是学院通常分给您的任务。”
On avait décidé que le cocher Francis aiderait Honorine à servir. La jardinière devait laver la vaisselle, le jardinier ouvrirait la grille. Jamais un tel gala n’avait mis en l’air la grande maison patriarcale et cossue.
车西斯被分帮助奥诺候宾客。园丁的老婆负责洗涮盘碗,园丁专候开门。这座古色古香的大房子,还从来没有这样热闹过。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释