有奖纠错
| 划词

Il faut laver séparément le coton et la soie.

丝绸和棉应该分开洗。

评价该例句:好评差评指正

Dans les années soixante,pour pouvoir etre soi-même,il fallait se séparer de sa famille.

在60年代,为了能够实现自我,要和自己家人分开

评价该例句:好评差评指正

Le 22 juin est le soixant-dixième jours de notre séparation.

六月二十二日是我们分开第七十天。

评价该例句:好评差评指正

C'est traumatisant pour eux de se séparer.

对于他们来说,分开是令人心痛

评价该例句:好评差评指正

Autre élément appréciable, les patients indisciplinés sont isolés pour éviter qu'ils blessent les autres.

另一个积极举措是,将无纪律病人分开,以防他们伤害其他病人。

评价该例句:好评差评指正

Les contrôles d'identité des voyageurs qui partent et arrivent ont lieu dans des locaux distincts.

对离境和抵境移民检查在分开检查站进行。

评价该例句:好评差评指正

Les deux éléments peuvent même être séparables, selon les circonstances.

据具体情况不同,这两个要素有可能是分开

评价该例句:好评差评指正

Les communautés albanaises et serbes du Kosovo vivent dans une grande mesure de manière séparée.

在很大程度上,科索沃阿族和塞族是彼此分开生活

评价该例句:好评差评指正

En Suède, le contrôle des personnes et celui du fret se font séparément.

在瑞典,运和货运管理是分开

评价该例句:好评差评指正

Veuillez faire une évaluation séparée pour les femmes urbaines et les femmes rurales.

分开提供城乡妇女评估资料。

评价该例句:好评差评指正

Sa stratégie est principalement axée sur le développement des capacités des femmes.

比如,它们预算是合在一起还是各自分开

评价该例句:好评差评指正

Les parents qui sont séparés peuvent conclure un accord écrit gouvernant l'exercice des droits parentaux.

与子女分开生活父母有权就履行其为人父母权利订立书面协议。

评价该例句:好评差评指正

À Urenco, les responsabilités politiques sont séparées des opérations industrielles et commerciales.

在铀浓缩公司,政治责任与工业和商业运作是分开

评价该例句:好评差评指正

Dans les camps de cantonnement, hommes et femmes sont hébergés séparément.

驻扎营地为男女提供分开设施。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, ce premier principe est inséparable de l'ensemble des principes qui suivent.

这里要说是,第一项原则与后面各项原则是不能分开

评价该例句:好评差评指正

Ils étudient ensemble, mais il existe des coureurs séparés pour filles et pour garçons.

塔吉克斯坦共和国实行男女生合校,但是也有男女生分开上课情形。

评价该例句:好评差评指正

L'on a jugé préférable de parler de domaine du droit international « distinct » ou « spécialisé ».

它们希望将其改称为“分开”或“专门化”国际法领域。

评价该例句:好评差评指正

Le développement durable des peuples est indissociable du financement des Objectifs du Millénaire.

各国人民可持续发展与为千年发展目标提供资金是不可分开

评价该例句:好评差评指正

Il y a toutefois une tendance à séparer le travail de surveillance de l'assistance.

但是,存在着一种将监测与援助分开倾向。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la possibilité de conclure deux instruments distincts ne serait pas exclue.

因此,将不排除分开缔结两份文书可能性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carte bleue, carte de la mémoire, carte des vins, carte d'identité, carte d'invalide, carte graphique, carte lettre, carte mère, carte orange, carte postale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(中国菜)

Je détache les crevettes les unes des autres.

把虾一个个分开

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Seule la mort viendra séparer leur amour terrestre.

只有死亡才能将他们在尘世分开

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说初级

Le dernier TGV de dimanche soir, le dimanche 27, qui part à 21 heures 09.

周日晚上最后一班高铁,27号,21点09分开

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Quand on a acheté la maison, c’était une pièce séparée.

买这座房时候,这还是分开独立

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Oui, j'ai des chaussettes spéciales avec les orteils fendus.

有特殊,脚趾是分开

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

C'est un studio avec WC et douche séparés ?

这是一个卫生和淋浴分开公寓吗?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On se sépare souvent pour les mêmes raisons pour lesquelles on s'est aimé.

人们总会因为同样原因分开,但曾经爱过对方。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

C’est l'outil dont nous sommes le moins prêts à nous séparer, paraît-il.

似乎这个东西是们最不能分开

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et les mojitos, ça se paye pas en mini chaussettes… même si c'est extrêmement mignon.

是和分开。尽管它非常可爱。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une distance de classe mais particulière qui n'a pas de nom, comme de l'amour séparé.

一种阶层距离,但它没有名字,就像分开爱。

评价该例句:好评差评指正
新公共法语中级

Non, Madame, le vin et le service sont en plus.

没有,女士。酒和服务费是分开另算

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

La base, c'est de séparer l'achat du billet d'avion et le choix de l'hébergement.

重点是要把机票购买和居住地选择分开

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Et la sauce vierge, attention, la sauce vierge toujours à part.

还有处女酱,注意了,处女酱总是分开来单独放置

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Le lendemain matin, c’est elle qui parle la première de nous séparer.

第二天早上,是她先开口说分开

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时

Dans l'eau, chlorure et sodium naviguent séparément.

在水中,氯和钠是分开活动

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时

Vous l'avez compris, la navigation privée est à dissocier de la navigation anonyme.

正如你所理解,隐私浏览与匿名浏览是分开

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

C’est quand des parents veulent se séparer.

这是父母想分开时候。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et donc là, c'est " quel" , et plus loin " que" .

所以这儿,“quel”和“que”是分开

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Et il passait la main devant son visage, il soufflait pour écarter des poils.

他边说边把手放在自己脸前,用力吹着气,分开搭拉在额前头发。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Nous sommes trop tristes, nous ne nous quitterons pas.

们太悲痛了,大家还是不要分开好。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Casaubon, casba, casbah, cascabelle, cascadable, cascadage, cascade, cascader, cascadeur, cascadite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接