有奖纠错
| 划词

D'essais des matériaux documents ont pleinement garantis les intérêts de la santé du client.

材料均有检测文件,分保证了客户利益与健康。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'usage normal en matière d'assurance, il s'en est suivi des couches de rétrocession multiples.

按照通常保险做法,采用多层转分保

评价该例句:好评差评指正

L'article 59 du projet d'articles offre des garanties suffisantes à cet égard.

条款草案第59条对此提供了分保证。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons un fort avantage concurrentiel pour faire en sorte que la totalité des délais de livraison.

我们强有力竞争优势分保证准时交货。

评价该例句:好评差评指正

L'État du Qatar s'engage en toute sincérité à appuyer pleinement cet effort.

卡塔尔国真分保证支持这努力。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout aussi impératif d'assurer la pleine application de ces instruments.

同样重要是,应当分保证遵守这些法律文

评价该例句:好评差评指正

Aussi, il est impératif que son intégrité et son application stricte soient intégralement assurées.

因此,必须分保证该公约完整性及其严格适用。

评价该例句:好评差评指正

Il était assuré pour une valeur agréée auprès d'un groupe d'assureurs dirigé par le requérant.

该船由索赔人牵分保承保人承保商定价值。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci garantissait une partie du risque lui-même et avait fait réassurer le reste.

索赔人自己保留了部分险额,将其余部分分保出去。

评价该例句:好评差评指正

On ne connaît pas de décision invoquant les « assurances suffisantes » mentionnées dans ce paragraphe.

所指告判例均未述及根据本款提供分保问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a présenté une réclamation en son nom propre et au nom des réassureurs et des autres rétrocessionnaires.

它为自己也代表其他分保承保人分保接受人提出索赔。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant avait fait réassurer le risque, mais a présenté une réclamation au nom de l'un des réassureurs.

索赔人已将风险分保出去,但此次则是代表分保承保人索赔。

评价该例句:好评差评指正

Les assureurs, réassureurs et rétrocessionnaires de la KAC n'ont pas tous saisi la Commission.

并非科航所有承保人、分保人分保接受人向委员会提交了索赔。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cette augmentation ne suffit pas, à elle seule, à garantir l'efficacité ou la transparence du Conseil.

但是,仅仅扩大安理会可能不足以分保证安理会效力或透明度。

评价该例句:好评差评指正

Elle est préoccupée par l'absence de congé de maternité obligatoire et les garanties insuffisantes de congé de maternité rémunéré.

她对没有强制规定产假分保证有薪产假感到关注。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe avait assuré ses actifs et ceux-ci avaient été à leur tour réassurés et rétrocédés, en partie au rétrocessionnaire.

该集团对这资产作了投保,而资产又被分保分保,部分由转分保接受人承担。

评价该例句:好评差评指正

Tous les requérants ont affirmé qu'ils assuraient ou réassuraient les bateaux de leurs assurés pour les risques de guerre.

所有索赔人都称,它们承保或分保了这些投保人船舶战争险。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète du fait que l'indépendance de la magistrature n'est pas pleinement garantie conformément au paragraphe 1 de l'article 14.

委员会关注是,缔约国没有依照第14条第1款规定分保证司法机关公正性。

评价该例句:好评差评指正

Les parties doivent veiller à ce que la liberté d'expression et la liberté d'association soient pleinement garanties par les autorités.

各方必须确保当局分保证言论结社自由。

评价该例句:好评差评指正

Les inspections doivent être conduites par un personnel spécialisé offrant toutes les garanties de compétence, de moralité et de sécurité.

应由在能力、操守安全方面具有分保专业人员进行检查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lapis, lapis-lazuli, Laplace, laplacien, laplandite, Lapointe, lapolli, Lapon, lapororraphie, lappaconitine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选 2013年4月合集

Les dépôts inférieurs à 100 000 euros seront pleinement garantis et il n'y aura pas besoin de mettre en place de taxe spécifique sur les dépôts.

低于100,000欧元的存到充分保证,无需对存设置定的税收。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et puis la France est un pays dans lequel il y a un cadre juridique qui n'est pas encore suffisant notamment où la protection du secret des sources n'est pas suffisamment assurée.

然后,法国是一个法尚不充分的国家,别是在对消息来源的机密性保护没有到充分保证的情况下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lapsus, laptoméningite, laptot, laquage, laquais, laque, laqué, laquebleu, laquée, laquelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接