Y est fonction de X. Y
是X函数。
Une autre caractéristique fondamentale des fonctions de hachage est qu'il est également pratiquement impossible de trouver un autre objet binaire (c'est-à-dire différent de celui qui a produit l'abrégé à l'origine) qui produira le même abrégé.
散列函数另一个特征是几乎不可能找到另一个提供同样摘要
二元物体(即不同于最初求出摘要
物体)。
Toutefois, en dépit du caractère extrêmement technique de ces outils, de nombreuses questions se posent concernant la détermination des conditions de viabilité, les liens entre politiques de développement et viabilité, et les relations fonctionnelles entre facteurs de vulnérabilité et viabilité.
然而,虽然这类纲要技术性很强,但论及如何确定可持续性条件、发
政策与可持续性之间
联系和脆弱因素与可持续性之间
函数关系等仍存在许多问题。
Cette dernière pose que la production totale d'un pays est fonction de sa dotation en ressources (main-d'œuvre, capital physique, capital humain) et de la manière plus ou moins productive dont ces ressources sont exploitées pour produire des biens et des services.
“增长核算”假设经济总产出,是投入资源(劳
、实物资本和人
资本)和生产
函数,而生产
调用这些资源来生产物资流和提供服务。
On a organisé deux ateliers, le premier sous le titre « Méthodologie de l'analyse des fonctions centrée sur la valeur du travail et non sexiste », et le deuxième sous le titre « Conditions de travail, égalité et évaluation du travail dans le recrutement collectif. ».
举办了两个研讨会,一个名为“以工作价值和性别平等为中心函数分析方法论”,一个名为“集体雇用中
工作条件、平等和工作价值”。
En revanche, la Commission considère comme excessifs les taux appliqués par plusieurs organisations du système des Nations Unies au recouvrement de coûts variables indirects non identifiés et n'acceptera que des taux compris entre 7 % et 3 %, «en fonction du coût direct global du projet ou du programme».
相形之下,欧洲委员会认为联合国系统若干组织适用不明可变间接费用回收率过高,因此,只能接受7%到3%之间
费率作为“项目或方案直接费用总额
函数”。
Afin de mieux rendre compte du rôle de la fonction de hachage, on a proposé de remplacer la fin de la phrase par ce qui suit: “et que la portion du message utilisé pour la fonction de hachage n'a pas été modifiée depuis qu'on y a apposé une signature numérique”.
有人认为,为了更好地反映出散列函数运作情况,应将该句末尾
措词改为:“而且该项散列函数所使用
该部分电文经数字签字后未被改
过”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ET ATTENTION si vous êtes en Seconde, Première, Terminale ou début d’Études supérieures, ET que vous galérez sur les formules de trigonométrie. J'rigole pas à l'intérieur, il y a deux pages où je vous donne un moyen mnémotechnique.
而且如果你是高一、高二、高三的学生,或者是刚刚上大学,如果你在三角函数的公式上碰到困难,我不是开玩笑,这本书里有两页,我会教给你一个记忆法。