有奖纠错
| 划词

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民群众最终成功了侵略者。

评价该例句:好评差评指正

Il a déjà repoussé plusieurs attaques de pirates.

我们已几次了海盗袭

评价该例句:好评差评指正

Contrés, les rebelles se seraient repliés en direction de la frontière soudanaise.

反叛分子,据报撤向苏丹边界。

评价该例句:好评差评指正

Cette attaque a été repoussée par les forces de la MIAB.

非洲驻布隆迪特派团的部队了进攻。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'inférieures en nombre, les forces gouvernementales ont réussi à repousser cette attaque.

政府部队虽在人数上处于劣势,但却成功了攻

评价该例句:好评差评指正

Les forces gouvernementales ont repoussé l'attaque.

政府部队了这次袭

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci ont été défaites, mais nous n'excluons pas que Khartoum réédite son agression.

它们了,但是我们不排除喀土穆再次发动侵略的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il apparaît aussi clairement que les moyens s'avèrent insuffisants pour faire reculer rapidement l'épidémie.

但这些成果不足在短期内流行病也很明显。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats de l'ALS à Korma les ont repoussés; l'incident aurait fait de nombreux morts.

他们为Korma城内的苏丹解放军部队所,据报告有数十个战斗员阵亡。

评价该例句:好评差评指正

C'est seulement à ce moment là que des troupes indiennes ont été envoyées pour repousser l'agression.

那时才派遣印度军队巴基斯坦的侵略。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, les forces d'Al-Shabaab ont vaincu les forces gouvernementales à Xuddur, dans le nord.

与此同时,青年党部队在北部胡杜尔镇了政府部队。

评价该例句:好评差评指正

Les Forces de défense populaires de l'Ouganda, restant sur leurs positions, ont repoussé toutes les attaques.

乌干达人民抵抗直保持自卫,了所有的攻

评价该例句:好评差评指正

À la mi-janvier, les forces du MLC attaquant Bolomba ont été repoussées après des combats violents.

中,进攻博隆巴的刚果解放运动部队在激烈的战斗之后

评价该例句:好评差评指正

Les expressions d'une indignation commune sont réconfortantes, mais elles ne suffiront jamais pour vaincre le terrorisme.

表达共同的义愤固然让人感到高兴,但要恐怖主义还远远不够。

评价该例句:好评差评指正

Repoussés d'Abidjan, ces agresseurs ont conquis Bouaké au centre du pays, et plusieurs villes du nord.

这些侵略者从阿比让后,占据了国家中部的布瓦凯和北部的许多城市。

评价该例句:好评差评指正

Cette offensive a été neutralisée par les Forces de défense rwandaise avec le soutien de la population locale.

卢旺达国防军在当地民众的支援下,了这场进攻。

评价该例句:好评差评指正

Le 19 juin, ceux-ci ont de nouveau lancé une attaque, que les forces gouvernementales ont de nouveau repoussée.

19日,叛乱份子再次发动攻,结果又政府部队

评价该例句:好评差评指正

Il faut, en règle générale, rejeter promptement et efficacement toutes manifestations d'extrémisme - politiques, nationalistes ou religieuses.

总体而言,我们必须迅速有效地任何表现和任何类型,即政治、民族主义或宗教的极端主义。

评价该例句:好评差评指正

Le général Mohamed Said Hersi « Morgan » (Conseil) aurait attaqué la ville, mais ses forces auraient été repoussées.

穆罕默德将军说,据说索马里和解与恢复理事会的赫西“摩根”进攻该镇但

评价该例句:好评差评指正

Pas à pas et grâce à leurs efforts héroïques, les forces armées éthiopiennes boutent l'agresseur érythréen hors d'Éthiopie.

我国武装部队英勇的战斗正在步步地厄立特里亚对埃塞俄比亚的侵略。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cuménol, cuményl, cumidate, cumidine, cumin, cuminal, cuminaldéhyde, cuminamide, cuminate, cuminile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'autre reculait en essayant de repousser le Détraqueur.

另一个一边后退一边试着击退摄魂怪。

评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

Une technique astucieuse pour repousser les herbivores et les granivores.

这是一种击退食草动物和食谷粒动物巧妙手段。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le shogunat Kamakura parvient à les repousser mais sors politiquement très affaibli de cet épisode.

镰仓幕府成功地将他们击退,但在政治上却被削弱了。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Il abat 5 soldats armés et bien entraînés.

击退了 5 名武装得很好且训练有素士兵。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Le roi, désespéré, promit une récompense encore plus grande à quiconque pourrait repousser l'envahisseur.

国王万分焦急,宣布如果有人能击退敌军,他将给予更丰厚奖励。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il existe un moyen très simple de se débarrasser d'un épouvantard, mais qui exige une grande concentration mentale.

击退格特咒语是简单,但需要意志力。

评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

Mais des boulangers viennois, déjà à l'œuvre, les repèrent, donnent l'alerte et l'assaut est repoussé.

然而已经开始工作维也纳面包师,发现了他们,拉响警报,奥斯曼人进攻被击退了。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Lorsque la petite armée Inca marche sur la ville, Pizarro fait effectivement charger sa cavalerie pour la repousser.

当印加小军队向城市进发时,皮萨罗命令他骑兵冲锋以击退他们。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Bien que les assaillants soient repoussés dans les jours qui suivent leur victoire sur le plan médiatique est éclatante.

虽然在随后几天里袭击者被击退,但在媒体上仍引人

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Ils sont repoussés à Toulouse en 721 par le duc Eudes d'Aquitaine, puis en 732 et 737 par Charles Martel.

721 年,阿基坦欧德公爵在图卢兹击退了他们,732 年和 737 年,查理-马特尔又先后击退了他们。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les thiols sont également utilisés dans le règne animal pour repousser les ennemis potentiels comme dans le cas du putois.

在动物界,硫醇也被用来击退潜在敌人,例如黄鼠狼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il n'y a rien qui arrive à repousser les cygnes.

没有什么能够击退天鹅。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Elles se préparent à repousser une possible invasion.

他们正准备击退可能入侵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Leur bataillon, disent-ils, a fait reculer l'ennemi.

他们说,他们击退了敌人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

L'armée régulière tente de repousser les rebelles, qui contrôlent quelques quartiers de la capitale.

正规军试图击退控制首都某些地区叛军。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Cette solidarité sert-elle à repousser la tentation de l'égoïsme en Europe ?

这种团结是否有助于击退欧洲自私诱惑?

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Ils se contentent tout juste de repousser quelques timides incursions arabes en Mésopotamie ou en Palestine.

他们只是击退了阿拉伯人对美索不达米亚和巴勒斯坦几次保守入侵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

L'armée ukrainienne a réussi à repousser l'assaut des soldats russes.

- 乌克兰军队设法击退了俄罗斯士兵袭击。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Emeniké s'est d'ailleurs vu repoussé une superbe frappe sur coup franc à la 30eme minute.

埃梅尼凯在第30分钟也击退了一记精彩任意球。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il faut seulement compter sur nos propres forces pour repousser l'ennemi.

——我们只需要依靠自己力量就能击退敌人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cunéohystérectomie, cunette, cunéus, cuniculiculteur, cuniculiculture, cuniculteur, cuniculture, cunnilingus, Cunninghamia, Cuon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接