有奖纠错
| 划词
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais Julien n’était qu’un petit paysan et n’eut aucun moyen d’approcher les hommes distingués.

然而于连只是一个小小的农民,根本无法接近那出类拔萃人物。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Exceller signifie être excellent, être brillant, être très bon dans quelque chose.

exceller意思是出类拔萃,才华横溢,非常擅长某事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et elle cacha sa tête rouge dans le sein du jeune homme superbe et enivré.

她把羞得绯红脸藏那个出类拔萃、心花怒放青年怀里。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À demain, jeune téméraire, dit le jésuite ; vous promettez d'être une des lumières de l'Église.

“明天年轻人,”耶稣会会长说道,“您有希望成为本教会出类拔萃教士。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Eh bien, mon père homme supérieur, et qui portera loin la fortune de notre maison, respecte Julien.

,我父亲是个出类拔萃人,能使我们家兴旺发达,他也敬重于连。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Puisqu’elle passe pour si remarquable aux yeux de ces poupées, elle vaut la peine que je l’étudie, pensa-t-il.

“既然玩偶们眼中她是那么出类拔萃,就值得我研究研究了,”他想。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ah ! tu es toujours l’homme supérieur, celui que j’ai distingué !

“啊!你仍然是出类拔萃人,是我看中人!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Peut-être aussi n’a-t-il que les apparences d’un homme supérieur ?

“也许他也徒具出类拔萃之人外表?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est le plat sans souci par excellence.

- 是无忧无虑菜肴出类拔萃

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle passait sa vie à s’exagérer la haute prudence qu’elle avait montrée en liant son sort à celui d’un homme supérieur.

她时时都夸大她表现出高度明智,把自己命运和一个出类拔萃男人命运结合一起。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Une idée la calma : ce que je méprise peut encore faire un homme de grand mérite aux yeux de la maréchale.

她想了想,又平静下来:“我蔑视东西依然可以造就元帅夫人眼中出类拔萃之人。”

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Elle devait avoir un charme et un piquant, parce que je pense qu'elle était piquante dans sa jeunesse, que les autres ne devaient pas avoir.

她魅力逼人,满怀热忱,年轻时代她,必定对事业充满热情,因此她出类拔萃

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En un mot, ce qui faisait de Julien un être supérieur fut précisément ce qui l’empêcha de goûter le bonheur qui se plaçait sous ses pas.

一句话,使于连出类拔萃那种东西恰恰使他不能享受就他脚下幸福。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À demain, jeune téméraire, dit le jésuite ; vous promettez d’être une des lumières de l’Église ; veuille le Ciel que cette lumière ne soit pas un feu dévorant.

“明天年轻人,”耶稣会会长说道,“您有希望成为本教会出类拔萃教士,愿上天保佑不使希望成为毁灭性火焰。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

J’adore les artistes, répondit la dame en rose, il n’y a qu’eux qui comprennent les femmes… Qu’eux et les êtres d’élite comme vous. Excusez mon ignorance, ami. Qui est Vaulabelle ?

“我崇拜艺术家,”粉衣夫人答道,“只有艺术家才了解妇女… … 只有他们和您出类拔萃人才理解我们。原谅我无知,朋友,福拉贝尔是何许人?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

En juillet 2019, elle remplace dans l'urgence F.de Rugy, qui démissionne, et elle se retrouve ministre de la Transition écologique alors que jusqu'alors, elle ne s'était pas toujours illustrée par sa sensibilité environnementale.

2019 年 7 月,她紧急接替了,辞职 F.de Rugy,并找到了自己生态转型部长,而此之前,她并不总是以对环境敏感而出类拔萃

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Distinguée et hautaine comme elle, comme elle vivant à la merci des préjugés, elle était incapable de concevoir l'innocence d'une amitié entre un homme et une femme, qu'ils fussent âgés de cinq ans ou pire encore de quatre-vingts.

她和她一样出类拔萃,也像她自己一样,生活摆布下,她无法想象一男一女之间友谊是纯真,无论他们是五岁还是八十岁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


orthodérivé, orthodeutérium, orthodiadochite, orthodiagramme, orthodiagraphie, orthodichlorobenzène, orthodioscope, orthodôme, orthodontie, orthodontiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接