有奖纠错
| 划词

Ou puis-je m'inscrire sans passer par l'admission pour l'annee de 2011?

或者能否不再进行申请,我2011年秋季入学?

评价该例句:好评差评指正

Si l'avis de la Cour suprême est négatif, le Gouvernement ne peut pas passer outre.

如最高法院认为不应引渡,政府必须接受这项意见。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal arbitral peut, à la demande d'une partie, ordonner des mesures provisoires.

仲裁庭可经当事一方的请求临时措施。

评价该例句:好评差评指正

En absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite donner suite à cette demande.

如果没有反对意见,将认为委员会希望该请求。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'objections, il propose de donner suite à ces demandes.

,如果没有反对意见,这些请求。

评价该例句:好评差评指正

L'Office a maintes fois présenté en vain une demande en ce sens aux autorités israéliennes.

处以此为由再三请求以色列当局此税,但毫无结果。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'objections, il considère que le Comité décide d'accéder à ces demandes.

如无反对意见,就认为特别委员会同意这些请求。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'objections, il considère que le Comité fait droit à cette demande.

如无反对意见,这一请求。

评价该例句:好评差评指正

Il a autorisé le dépôt de telles réclamations à certaines conditions qu'il a définies.

理事会依据其所确定的某些标准,提交这些迟交的索赔。

评价该例句:好评差评指正

L'accès aux documents, dont les dossiers militaires, et aux témoins ne cesse de s'améliorer.

查阅文件、包括查阅军事档案和接触证人的情况不断改善。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le Comité accorde des mesures provisoires, la décision finale peut les confirmer ou les annuler.

如果委员会采用临时措施,最后裁决可以确认或宣布其无效。

评价该例句:好评差评指正

Ce montant représenterait l'allégement le plus élevé accordé à ce jour.

这将是迄今的数额最大的债务减

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal prend sa décision dans l'intérêt du mineur (art.3).

如果结婚有益于未成年人,法院应结婚(第3条)。

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, les autorités iraquiennes ont accordé la permission de virer le montant de US$ 1 720 000.

就本件索赔而言,伊拉克当局已汇出1,720,000美元。

评价该例句:好评差评指正

Le divorce peut être maintenant prononcé pour «faute» ou «rupture de la vie commune».

现在可以以“过错”或“婚姻破裂”为由离婚。

评价该例句:好评差评指正

7.4.15.1 Remplacer "Noms complets des gaz pour" par "Noms complets du (des) gaz pour".

4.15.1 将“用……各种气体的全名”改为“用……(各种)气体的全名”。

评价该例句:好评差评指正

Les États qui s'attachent à admettre des migrants temporaires sont acculés à un dilemme.

将重点放在临时移徙者入境的国家面临进退两难的局面。

评价该例句:好评差评指正

La section 45 1) 2) précise les circonstances dans lesquelles la garde peut être accordée.

第45 (1)和(2)条规定了监护的条件。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la disposition énumérait les diverses fins auxquelles une mesure provisoire pouvait être accordée.

而且,条文还列出了可为哪些目的采取临时措施。

评价该例句:好评差评指正

On a suggéré de le remplacer par les mots “accorder des mesures provisoires ou conservatoires”.

,这些词语应当改为“临时保全措施”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kosti, kostovite, koswite, kot, kota kinabalu, kotka, koto, kotoïte, kotoulskite, kotschubéite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 2014年10月合集

Un délai de six mois avait été accordé début juillet. Mais depuis, aucun nouveau rebelle ne s'est rendu.

7月初准予六个月。但自那时以来,的叛军投降。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


koueliln, kouenlouen, kouenming, koufique, kouglof, kouïbychev, kouign-amann, koukou-nor, koulak, kouldja,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接