Avant d'être présentés au Comité, les rapports périodiques sont soumis au Conseil des ministres pour adoption, diffusés parmi les associations féminines et publiés sur Internet.
在提交给委员会之前,定期报告要提交给内阁通过,再分给妇女团体并在互
网
。
Il conviendrait d'examiner avec soin cette question, si le Comité est appelé à nouveau à se réunir dans deux chambres et il est impératif que les services pertinents soient équipés de façon adéquate afin de faire face à l'augmentation du volume de travail.
如果委员会什么时候再分两个会议室开会,就必须对这一问题进行认真分析,因为相关事务处必须得到适当装备和训练以处理日益增大的工。
Il a été conçu non comme instance de décision, mais comme un organe appelé à renforcer la communication et le dialogue directs entre le Directeur général et les directeurs qui sont appelés, en outre, à présenter un résumé des échanges de vues à leurs collaborateurs.
席会议并非决策论坛,而是增进总干事与司处长直接
系和对话的论坛,后者则需将讨论概要再分
给手下的工
员。
Dans chaque profil de pays, les informations sont organisées autour des thèmes suivants : historique et causes des déplacements; profil des populations et données chiffrées; flux; problèmes de sécurité; besoins essentiels; accès à l'éducation; autonomie et participation; papiers d'identité et nationalité; regroupement familial; identité et culture; problèmes relatifs aux biens; flux de retour et réinstallation; accès humanitaire; action nationale et internationale.
其中再分专题,即:流离失所者的背景和原因;口组成和数字;流离失所的方式类型;保护方面引起的关切;基本生活需要;接受教育;自力更生和公共参与问题;证明文件和公民资格;家庭团聚,身份和文化问题;财产问题;返回和重新安置方式;
道主义帮助;国家和国际
出的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。