Lebrun a également ouvert son propre blog, afin de continuer à révéler les dessous de l'affaire.
此外,勒布还在互联网上开设了博客,继续披露
一事件的内
。
Les causes véritables de ces événements ressortent de façon extrêmement convaincante des récits des Azerbaïdjanais eux-mêmes - participants et témoins - et de ceux qui connaissent de l'intérieur tous les détails de ce qui s'est passé à Bakou.
阿塞拜疆人自己作为参与人和见证人的讲述,以及了解巴库发生的事情整个内的人的讲述,道出了最令人信服的真实原因。
Le Département du contrôle de l'application des règles s'efforce de repérer les transactions suspectes et saisit le Procureur général en cas d'opérations d'initiés et de manipulations de marché, qui sont des infractions pénales en vertu du droit polonais.
执法稽查可疑的交易并将内
交易和操纵价格之类的活动提交检查院,根据波兰法律上述行为为犯罪行为。
Dans le cas d'opérations à un prix sous-évalué, il s'agira de savoir si le cocontractant était ou non un initié et avait connaissance de l'insolvabilité effective ou imminente, ou si le débiteur risquait de devenir insolvable du fait de cette opération.
在压价贱卖的交易中,相关的问题将是交易对方是否是内人士,是否已经知道债务人实际破产或即将面临破产或债务人可
因
项交易的结果而发生破产。
Ces responsables, en raison de leurs positions, fonctions et expériences, étaient à même de donner un bon aperçu des événements au Darfour, des activités de toutes les parties au conflit, et de la façon dont le Gouvernement soudanais cherchait à remédier à la situation.
些官员由于其职位、职
和经验,
够说明达尔富尔事件的内
、冲突各方的活动,以及苏丹政府谋求解决
一局势的方法。
Cela pourrait être le cas, par exemple, lorsque des initiés (généralement l'actionnaire contrôlant ou une personne liée à cet actionnaire) se sont comportés d'une manière qui donne à penser qu'ils ne méritent peut-être pas la priorité sur des créanciers externes agissant de bonne foi.
一个例子是,内人士(一般为控股股东或与该股东有关的人士)的行事方式表明,他们不应取得相对于善意行事的外
债权人的优先权。
Cet argent a été viré dans un compte bancaire privé dans la région des Grands Lacs qui, selon plusieurs sources bancaires au fait de ce virement, appartient à un second individu ayant des liens étroits avec le CNDP et l'ancien groupe rebelle, le RCD-Goma.
款项转移到了位于大湖区的一个私人银行账户,根据数个掌握笔转账内
消息的来源所述,该账户受控于另一名与全国保卫人民大会和前反叛团体刚果民盟戈马派有密切关系的个人。
Comme cela est noté dans les Principes de l'OCDE, les informations relatives aux détenteurs directs de capital doivent parfois être complétées par des informations relatives aux détenteurs effectifs afin de repérer les sources potentielles de conflit d'intérêts, les opérations entre parties liées et les opérations d'initiés.
正如《经合组织原则》指出的那样,书面登记的所有权信息需要由受益人所有权信息加以补充,以便确认潜在利益冲突、关联方交易和内交易。
Il a été demandé si le mot “personnes” employé à l'alinéa d) désignait uniquement les membres d'un groupe ou pouvait aussi englober les personnes physiques, comme les dirigeants des membres ou d'autres personnes disposant d'informations privilégiées qui participaient à des opérations conclues avec des membres du groupe.
有与会者询问,(d)段中“人员”一词仅涉及集团成员,还是也可包括自然人,如集团成员管理人员或与集团成员的交易所涉其他内
人士。
Certains systèmes peuvent avoir une période suspecte unique pour toutes les catégories d'opérations annulables, tandis que d'autres ont des périodes différentes en fonction de facteurs tels que le caractère intentionnel (autrement dit frauduleux) du préjudice causé aux créanciers, la qualité d'initié du bénéficiaire (personne ayant une relation d'affaire ou un lien familial étroit avec le débiteur ou ses créanciers).
某些制度可对所有类型的可撤销交易统一规定了一个嫌疑期,而有些制度则可
根据不同的因素规定不同的时限,例如是否故意损害债权人(即欺诈性),受让人是否是内
人士(即与债务人或其债权人有密切公司关系或家庭关系的人)。
En vue de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing, UNIFEM et le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales de l'ONU avaient produit une publication qui a été largement diffusée aux ONG et aux délégations gouvernementales pour les guider dans le processus de négociation des documents officiels des Nations Unies et de participation aux débats.
在筹备在北京举行的第四次妇女问题世界会议方面,妇发基金和联合国非政府组织联络处编制了一份广泛使用的出版物——《将性别问题放入议程》,份出版物向非政府组织和政府代表团们提供关于联合国正式文件的协商进程和参加
些会议的了解内
者的看法和指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。