有奖纠错
| 划词

Un bateau sort d’une fissure, certaines sont profondes.

看到罅隙后那艘船有?还有一其后

评价该例句:好评差评指正

Nous avons fait un bon dîner, avec champagne et tout ce qui s'ensuit.

我们吃了一顿丰盛的晚餐,有香槟酒以及其后的各种东西。

评价该例句:好评差评指正

Depuis cette date, leur présence à la base aérienne d'Abidjan n'aurait jamais été relevée.

其后有在阿比让空军基地看到他们。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse, effectuée par cible, sera suivie d'un bref aperçu des changements apportés aux indicateurs existants.

分析将按具体目标展开,其后将简要介绍对现有目标指标清单所做的改动。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a, par la suite, approuvé certaines modifications.

其后委员会席团核准了一更动。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, je reprendrai la séance afin de donner lecture d'une déclaration présidentielle.

其后,我将复会,宣读席声明。

评价该例句:好评差评指正

Ces échanges doivent être un prélude aux phases suivantes du processus.

讨论应成该进程其后各阶段的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat.

其后代表团组成的任何变动也应报送秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Tous ont ensuite été confirmés par les Chambres.

在去年年底之前,针对所有剩余目标的调查工作均已完成,最后一批新的起诉书已提交供确认,其后全部获得分庭确认。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte unilatéral aurait en effet été confirmé par des actes internes ultérieurs.

上述的单方其后得到国内法确认。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, M. Al-Habil a été emmené au Bureau du Ministère de l'intérieur de Dammam.

其后,Al-Habil 先生被带往达曼的内政部办公室。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été interrogée pendant trois jours d'affilée.

其后连续三天,Bakhmina女士一直被审讯。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'Iraq, l'environnement dans les pays requérants n'était pas intact avant l'invasion et l'occupation.

它称,一损害是由入侵和占领科威特之前和其后存在的其他因素造成的。

评价该例句:好评差评指正

Ce sens est précisé dans les chapitres suivants où apparaissent les termes.

其后各章在使用这术语时进一步阐明了它们的含义。

评价该例句:好评差评指正

Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent.

其后代表团组成的任何变动,也应报送常设秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Après cette séance d'information, le Conseil a tenu des consultations informelles.

安理会其后了非正式磋商。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil ont tenu ensuite des consultations informelles.

其后,安理会成员进了非正式磋商。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, 23 témoins à décharge ont été entendus en 34 jours d'audience.

其后,计有23名辩方证人在34个审判日作证。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a promis de s'occuper de cette question dans ses prochains rapports.

特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, le scepticisme a fait place à des idées et attitudes plus ouvertes.

其后,怀疑心理已被更开放的理念和态度所取代。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传习, 传檄, 传销, 传胸波动感, 传续, 传讯, 传讯出庭作证, 传讯某人, 传讯某人出庭, 传言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Barbara, c'est mon agent image, qui est juste derrière.

芭芭的形象助理,她紧随

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

Juste après, on trouve Jeanne d'Arc en France ou bien Lincoln aux Etats-Unis.

紧随法国的圣女贞德和美国的林肯。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Avec Mbappé en meilleur buteur et Griezmann derrière.

姆巴佩成为最佳射手,格里兹曼紧随

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

La Pologne, l'Espagne, elles sont tout juste derrière.

波兰、西班牙紧随

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D'Artagnan entra derrière le cardinal, et Rochefort derrière d'Artagnan ; la porte fut gardée.

达达尼昂紧跟红衣主教走进门去,罗什福尔尾随,房门严密看守。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos et d’Artagnan suivis de leurs valets arrivèrent sans incident à la rue des Fossoyeurs.

阿托斯和达达尼昂走在前面,两个仆人跟随,平无事地到达掘墓人街。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Liu Bei lui emboîte le pas et se déclare empereur dans la foulée, en 221.

刘备紧随,在221年也自称皇帝。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ce produit va ensuite être éliminé dans les urines.

这种物质被排进尿液中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Suivront évidemment, Les Soprano, The Wire, Six Feet Under jusqu'à Game of Thrones aujourd'hui.

紧随的显然今天的《黑道家族》、《火线》、《六英尺之下》和《权力的游戏》。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

Suivent les Américains (12 %), qui font du bien à l'industrie du luxe.

美国游客紧随,占比12%,他们的到来对奢侈品行业个好消息。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et bien sûr, le comte de Foix suit le mouvement !

当然,富瓦伯爵也紧随

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

Si les Martins ont la première place en France, ils sont suivis des Bernard, puis des Thomas.

在法国,马丁(Martin)最常见的姓氏,紧随贝尔纳(Bernard)和托马(Thomas)。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il ouvrit la grille et s'avança dans l'allée, le pas vif et feutré, Harry sur ses talons.

他推开前门,悄没声儿地快步走上花园的小路,哈利紧随

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'était simplement pour jeter un coup d'œil, dit-il avant de s'éloigner en compagnie de Crabbe et de Goyle.

“等着瞧。”他说完便匆匆溜走了,克布和高尔紧随

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le dragon et le Suisse l’avaient suivi, tous les camarades avaient suivi le dragon et le Suisse.

那位龙骑兵和那位瑞士雇佣兵跟随,所有弟兄们又跟着他俩走过来。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Elle est la langue maternelle de 12 personnes, suivie de très loin par l'Espagnol et l'Anglais, avec 5 personnes chacune.

这种语言12个人的母语,西班牙语和英语远远跟在,每种语言有5位使用者。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mousqueton le suivait sur un cheval d’Auvergne, petit, mais solide. Porthos resplendissait de joie et d’orgueil.

穆斯克东骑一匹奥弗涅产的马紧随,这匹马虽矮小,但很结实。波托斯容光焕发,仪态英俊。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Plusieurs autres collectivités ont suivi pour, justement, faire avancer ces projets communs.

他几个社区也紧随,推进了这些联合项目。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ils sont suivis avec attention par Corentin Lesage, 28 ans.

28 岁的 Corentin Lesage 紧随

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La plupart des départements d'Ile-de-France ont suivi.

Ile-de-France 的大多数部门都紧随

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接