有奖纠错
| 划词

Les jeunes épouses sans revenu sont couvertes pendant une période maximale de deux ans.

无收入年轻妻子成为保险人,至多两年。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs organisations partagent les mêmes régimes d'assurance maladie.

有几个参加医疗保险计划。

评价该例句:好评差评指正

Il semble également possible de mettre en place un service commun dans le domaine de l'assurance médicale.

另外还可以提供医疗保险

评价该例句:好评差评指正

Il est généralement reconnu qu'une prévision des risques fondée sur un ensemble de modèles actuariels et d'examens cliniques produit les meilleurs résultats.

人们认为,在保险统计模型临床评估结合基础上进行风险预测效果最佳。

评价该例句:好评差评指正

Les organes délibérants des institutions des Nations Unies devraient reconnaître officiellement l'assurance maladie du personnel comme une composante à part entière du régime commun.

联合国系统各立法机构应正式确认工作人员健康保险系统一个重要成部分。

评价该例句:好评差评指正

En principe, les enfants qui n'ont pas été reconnus par leur père ne sont pas couverts, mais ceci peut être décidé au cas par cas.

原则上,还没有获得父亲认领孩子不成为保险人,但是这可逐案而定。

评价该例句:好评差评指正

Si le 60 pourcent de ces dépenses est couvert conjointement par les assurances privées et les assurances sociales, un tiers est à la charge des ménages.

尽管这些花费百分之六十由私人保险社会保险承担,还是有三分之一费用由家庭承担了。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme de micro-assurance-maladie, lancé à titre pilote dans un district en tant que programme d'assurance mutuelle soutenu par une compagnie d'assurance privée, était en train d'être étendu à d'autres districts.

这种独特小额医疗保险方案最初是在一个地区作为社区互助办法试行,由私营保险公司提供保险支助,现在已经被推广到其他地区。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, le secteur du commerce extérieur, dont les assurances, la réassurance, la gestion et l'administration des fonds communs de placement, a continué de dominer l'économie.

报告所述期间内,国际商业部门,包括保险、再保险基金管理,继续占经济主导地位。

评价该例句:好评差评指正

Il est de fait que l'OMS a mis au point avec l'Organisation des Nations Unies, le BIT et l'Union internationale des télécommunications (UIT) un dispositif commun d'information en matière d'assurance maladie.

报告承认卫生联合国、劳工国际电信联盟(电信联盟)发展出一个医疗保险信息系统。

评价该例句:好评差评指正

La procédure englobe toutes les filiales de l'entreprise d'assurance situées dans la Communauté, et les créanciers doivent être dûment informés et traités sans discrimination indépendamment de l'État membre dans lequel ils résident.

此类程序适用于体内部保险企业所有分支部门,债权人不论居住在哪个成员国,均将收到正式通知并被给予不加歧视待遇。

评价该例句:好评差评指正

On a également proposé de citer d'autres exemples, tels que les litiges en rapport avec des contrats de travaux, des prêts consortiaux, des contrats de franchisage et de distribution et des polices de coassurance.

还有人建议,应该提及到其他一例子,例如由于建造合、辛迪加贷款、特许分销协议以及保险单引起一些纠纷。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui bénéficient d'une assurance ou d'une assurance conjointe au titre de la loi sur l'assurance maladie, ont le droit de se faire soigner aux frais du Fonds général créé en vertu de cette loi.

按照《健康保险法》参加了保险保险妇女有权享受由“普通基金”支付费用保健,该基金是根据《健康保险法》设立

评价该例句:好评差评指正

L'effet de ces différentes motivations a une incidence sur le montant des envois de fonds au cours du cycle du processus de migration et sur la part des fonds affectés à l'épargne plutôt qu'à la consommation.

而移居外国则是保险战略一部分,移徙者在成功时把所挣钱寄回家中,而家里则在其遭受失败时保证提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Le plan d'assurance maladie du régime commun des Nations Unies finance les dépenses de santé des agents des services généraux recrutés localement dans les bureaux extérieurs et celles des administrateurs recrutés sur le plan national.

联合国制度医疗保险计划为当地招聘外地一般事务工作人员本国专业干事保健服务提供资金。

评价该例句:好评差评指正

La loi de base de la protection sociale prévoit l'obligation de s'assurer et présuppose la solidarité de groupe, a un caractère commutatif et s'appuie sur une logique d'assurance, financée au moyen de contributions des travailleurs et des employeurs.

社会保障基本法特征是权利义务对等,它以社会群体利害一致为前提规定了职工参保义务,其建立基础是由职工雇主分摊保险

评价该例句:好评差评指正

« au nom des Etats participants, et avec leur concours, établir et gérer, conjointement ou solidairement, des plans et services d'assurance, de co-assurance, de réassurance ou de garantie pour la promotion du commerce, des investissements et d'autres activités productives en Afrique ».

“代表参加国并与参加国合作,不论联合地或单独地,提供保险保险、再保险或担保计划办法,以促进非洲贸易、投资其他生产性活动。”

评价该例句:好评差评指正

Un enfant co-assuré couvert par le régime de l'assurance maladie obligatoire peut se faire soigner par un médecin (médecin généraliste), un spécialiste, un agent de santé, peut être hospitalisé, obtenir un traitement et bénéficier de tous les dispositifs auxiliaires en matière de santé.

在法定疾病保险计划框架内享受保险儿童可从医生(普科医生)或专科医生那里获得医疗帮助,必要时还可采取其他医疗方式,如住院护理、药物治疗、治疗剂治疗及辅助性治疗等。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi par exemple que les organismes nationaux et régionaux de garantie des investissements devraient être encouragés, en collaboration avec l'Agence multilatérale de garantie des investissements ou de manière indépendante, à fournir des garanties contre les risques non commerciaux à des conditions avantageuses.

例如,应鼓励建立国家地区投资保证机构,与多边投资保证机构提供保险,或独立作业,从而以诱人条件提供预防非商业性风险保险

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de l'article 17 de la loi sur la santé, les citoyens qui n'ont pas droit à l'assurance selon le principe de réciprocité et de solidarité sont assurés de leur droit aux soins de santé, et notamment les femmes en ce qui concerne la grossesse, l'accouchement, l'allaitement et la contraception.

根据《保健法》第17条,保证让没有获得基于互助责任原则保险资格公民有权获得保健,具体而言,妇女在怀孕、分娩、哺乳避孕方面享有保健权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


藏品, 藏器待时, 藏青, 藏青色, 藏入地窖, 藏身, 藏身处, 藏身之处, 藏书, 藏书(图书馆、博物馆的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年4月合

J'ai été remboursé par la Sécurité sociale de 600 euros, 603 euros, à peu près, et, par ma mutuelle, de 300 euros.

保障部门报了我大约 600 欧、603 欧,而我的共同保险了 300 欧

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


藏象学说, 藏药, 藏掖, 藏医, 藏医藏药, 藏语, 藏原羚, 藏在树后, 藏拙, 藏踪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接