Comme un juge, il doit être juste.
作为一法官,他必须是平。
Un prix spécial était aussi décerné pour l'équipe la plus dynamique et la plus fair-play.
还有一特别奖颁发给了一最活跃和最具有平竞争精神小组。
Un marché équitable et impartial des marchés à vous!
平场欢迎你来采购!
Nous militerons contre cette réforme que nous estimons injuste .
我们将为反对这项我们认为不平改革而积极活动。
Il a remporté la victoire et ce n'est que justice.
他取得了胜利,这是非常平。
Ces affectations sont effectuées périodiquement pour assurer une répartition équitable et l'utilisation optimale des enseignants.
这一举措通常是定期执行,旨在实现师力量平分配和最佳利用。
À notre avis, l'Assemblée générale doit rétablir une représentation régionale équitable au sein du Bureau.
我们认为大会必须恢复各区域在总务委员会平代表权。
Les élections libres, pluralistes, honnêtes et transparentes furent le point d'orgue de ce long processus.
自由、多元、平与透明选举是这一漫长进程高潮。
C'est là que vient s'inscrire toute la question de l'attribution équitable du temps.
平分拨时间问题就是这意思。
Les entreprises locales ont dû s'imposer dans des conditions de pleine concurrence sur les marchés étrangers.
当地司面临着在国外场平竞争压力。
Une gouvernance politiquement et économiquement saine est essentielle pour un développement durable et équitable.
良好政治和经济管理对于可持续性平发展至关重要。
La coopération, la transparence, l'équité et la cohérence doivent toujours régir l'action du CCT.
以合作、透明、平和连贯态度行事应始终是反恐委员会工作指导原则。
Et surtout, elle devrait être juste et équitable.
最重要是,改革必须是平和合理。
Les groupes régionaux de l'ONU seront représentés de manière équitable au sein du bureau.
主席团成员组成将体现联合国各区域组平分配。
« Équité » renvoie à ce qui est juste, mais non aux droits de l'individu.
“平”指是和当,不是以权利为基础概念。
Ils ont considéré dès lors les opérations électorales comme libres, fiables, équitables et transparentes.
因此,他们认为选举行动是自由、可信、平和透明。
Le Tribunal jouit d'une haute réputation d'équité et d'intégrité.
法庭平与使其享有很高威望。
C'est pourquoi nous devons rechercher des solutions justes et équitables à ces problèmes.
因此,我们应该努力找到平和办法,解决这些问题。
Elle s'emploie à donner au marché une structure plus équitable et transparente par le dialogue.
贸发会议致力于通过开对话建立更加平、透明场结构。
Les garanties d'un procès équitable énoncées à l'article 14 du Pacte, en particulier, sont respectées.
特别尊重《约》第十四条中所规定平审判标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est par notre travail et notre engagement que nous bâtirons une société plus juste.
通过的工作和行,将建设一个更加公平的社会。
Donc, c'est vraiment encore une fiscalité qui n'est pas juste.
所以,这的确是一项不公平的税收制度。
La retraite à 65 ans, c'est une injustice absolument insupportable, monsieur Macron.
65 岁退休,是绝对的、无法忍受的不公平,马克龙先生。
Mais comme il y a une justice, ça nous arrive aussi à nous avec l’anglais.
但是由于公平的存在,在说英语时,也会发生这样的情况。
Elle a été encore plus injuste pour les plus fragiles.
它对最弱的人来说更是不公平的。
Comme je suis bon joueur, je n'hésiterai pas à leur donner quelques conseils.
作为一个公平的竞争者,也会给他一些建议。
Appliquer la loi et prendre la décision la plus juste possible.
运用法律并尽可能做出公平的决定。
Mais non mais il faut être gentil, il faut être fair-play !
不是的,必须要保持品德,必须是公平的!
C’est juste, dit Jacopo ; c’était une simple observation que je faisais.
“这是公平的,”雅格布答道,“这只是一个简单的观察。”
Pour le coup ce serait vraiment injuste de croire que les Romains ont tout copié.
认为罗马人照搬一切是不公平的。
Alors certains vont trouver ça assez injuste, voire même carrément scandaleux.
有些人会说这样对比是相当不公平的,这么说简直是不像话。
On aurait pu s'en inspirer sans une nostalgie qui serait tout sauf juste.
本可以在此基础上发展,而不需要怀旧,这将是不公平的。
Oui, Ayrton, et ce n’est que justice.
“是的,艾尔通,这是再公平不过的事了。”
Avec le recul, il semble pourtant que la critique soit injuste.
然而,事后看来,这种批评是不公平的。
Nous nous conformons tous deux à la loi. Ce n'est pas une question d'injustice.
“都遵从法律,那没有什么不公平的。”
Mais une société plus juste, elle l'est aussi sur le plan social.
但是一个更公平的社会也是在社会方面的。
C'est bien de suivre la mode, mais il faut essayer de le faire de manière équitable.
追随时尚是好的,但要以公平的方式进行。
C'est d'autant plus injuste que ces pays sont très peu responsables du réchauffement de la planète.
这是非常不公平的,因为这些国家对全球变暖几乎没有责任。
Les Blancs dirigent tout et imposent des règles très injustes aux Noirs, qui pourtant sont plus nombreux.
白人管理一切,并对黑人施加非常不公平的规则,然而黑人人数更加多。
Ce même sentiment d'être injustement traité, qui l'avait envahi le soir de son arrivée, revint en lui.
想到这里,他刚来的那天晚上感到自己受到不公平待遇的那种强烈感觉又一次在心头翻滚。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释