J'ai dit à ma mauvaise humeur! Toutefois, sobre!
我说我的脾气不好!但能克!
Si je ne m'étais pas retenu, hier je l'aurais giflé.
要不是我克,昨天我就闪他了。
Entre-temps, retenue et responsabilité demeurent les principes maîtres de notre politique nucléaire.
同时,实行克和负责任继续是我们的核政策的指导原则。
Nous appelons au calme et demandons instamment aux parties d'exercer la plus grande retenue.
我们呼吁冷静,我们敦促持最大的克。
Il est également fondamental que tous fassent preuve de la plus grande retenue et prudence.
所有面持克和谨慎也非常重要。
Il incombe tout spécialement à Israël, avec sa puissance militaire, de faire preuve de retenue.
具有军事实力的以色列有特殊的责任显示克。
Le Gouvernement a fait preuve de retenue et n'est pas intervenu pendant près d'un mois.
政府力行克,有近一个月没有干预。
Cela demande de la retenue à un moment où la retenue est particulièrement difficile.
越是难以持克越要克。
Ma délégation encourage donc les Israéliens et les Palestiniens à faire preuve de retenue.
因此,我国代表团鼓励以色列人和巴勒斯坦人持克。
Il est important que les deux parties fassent preuve de prudence et de retenue.
重要的是,采取行动时都要谨慎而有克。
Les FDI ont fait preuve de retenue et n'ont riposté à aucune des attaques.
以色列国防军持了克,没有对这些袭击作出军事反应。
Notre position stratégique est empreinte de retenue et du sens de la responsabilité.
我国的战略态势体现了克和责任。
Les pouvoirs qui ont été conférés à Bonn sont utilisés de moins en moins fréquemment.
在行使波恩进程所规定权力时应日益持克。
L'Érythrée a fait preuve d'un maximum de patience et de retenue pendant toute l'occupation éthiopienne.
在埃塞俄比亚占领期间,厄立特里亚始终表现出了极大的耐心和克。
Les deux parties doivent faire preuve d'un maximum de modération.
巴以都应实行最大限度的克。
Nous appelons les parties à la plus stricte retenue.
我们呼吁各实行最大的克。
Nous voyons que les parties font preuve d'une certaine retenue.
我们看到各正力行某种克。
L'heure est plutôt à la retenue, encouragée par la plupart des responsables politiques.
气候似乎是大多数政治领导人鼓励的克因素之一。
Dans l'ensemble, les forces en présence ont manifesté un souci de coopération et de retenue.
总的来说,敌对部队显示出合作和克。
Les principes fondamentaux de notre programme nucléaire sont la modération et la responsabilité.
我们核案的首要信条是克和负责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelles sont les deux sources de pollution à combattre selon madame Mitan ?
根据米坦女士所说,什么是要制的污染源?
On ne s'est pas réfréné, on n'a pas mis de limites.
我们没有制自己,没有限制。
Pour la frangipane, on va rajouter 135 grammes de crème pâtissière.
杏仁奶油里面,我们要加入135制糕点的奶油。
L'Agence internationale de l'énergie atomique a appelé à la retenue.
国际原子能机构呼吁保持制。
Mais on ne trouva chez lui que réserve et silence.
然而他们从他那里得到的只是制与沉默。
Jamais, répliqua le comte, redevenu parfaitement libre de lui.
“从没见过。”伯爵回答说,这时他已完全制住了自己。
D’une sympathie irrésistible que j’ai pour vous.
“来自种我对您无法制的同情。”
Malgré cette diversité, toutes les expériences de dépression sont également réelles et difficiles à gérer.
尽管有这些不同,所有经历都是真实且难以制的。
Oui, mais vous vous en tîntes, j’espère, à l’idée ?
“是么,我希望你制了这个想法,对吗?”
Un être capable d'un tel effort sur lui-même peut aller loin.
个人能作出这样的努力制自己,是能有大出息的。
À force de zapper d'une proposition à l'autre, il devient difficile de se concentrer.
条接条地刷网络信息,使自我制变得困难。
Contrôlez votre colère, disciplinez votre esprit !
“制你的怒气,管好你的大脑!
Et que la tolérance, le dialogue et la tempérance, étaient tes meilleures armes.
而宽容、言语和制是你生前最好的武器。
Elle faisait évidemment des efforts pour ne pas pleurer.
看得出来,她竭力制,不让自己哭出来。
Faites preuve d'un peu de tenus.
制点吧。
– Mais je ne me suis pas énervé !
“可是我很制!”
Harry réprima un frisson lorsqu'elle le toucha avec ses épais doigts boudinés entourés d'horribles vieilles bagues.
当她用肥厚短粗、戴着大堆丑陋的老式戒指的手指触摸哈利的手时,哈利拼命制住阵战栗。
Ce que votre politesse et votre pudeur tentaient de nous cacher, vous l'aviez mis dans vos livres.
您出于礼貌和制向我们藏起的,又统统被装进了著作里。
Monsieur Julien, de grâce modérez-vous, songez que nous avons tous des moments d’humeur, dit rapidement madame Derville.
“于连先生,我求求您,制下吧;您应该想想,我们人人都有发脾气的时候。”德尔维夫人很快地说道。
Je craignais que celui-ci ne se laissât emporter à quelque violence qui aurait eu des conséquences déplorables.
我很害怕尼德·兰不能制,要发脾气,做出激烈的行动,可能产生不良的可悲的后果。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释